影片《基督山伯(bó )爵》[展开全部]
影片《基督山伯(bó )爵》哪(nǎ )个版(🐣)本(🐣)最(zuì(🐣) )经典??
1、相(🐣)对来说杰拉尔·德帕(pà )迪(🐣)约版比较好。最老的版本(🐣)缺少了唐格拉尔这个最(zuì )主要的反(🐣)派,精彩程度(🐣)打折;好(🐣)莱坞版(🐣)(bǎn )完全是瞎掰,几(jǐ )乎糟蹋了这部经(jīng )典之作(🐣)。2、我个人(🐣)认为(wé(🐣)i )法国的《基》比较好, 法国(guó )影片明显忠(🐣)于原著(zhe ),而(ér )且力图从每(měi )个细(🐣)(xì )节再(zài )现十九世纪的法(fǎ(🐣) )国(🐣),无论是马车,房子(🐣)还是服装,甚(shèn )至连(liá(🐣)n )餐具都十分讲究。3、有哇,1999法语版热拉尔·(🐣)德(🐣)帕迪约演的(🐣)(de )最经(🐣)典(diǎ(🐣)n ),我看过。4、所以我推荐你(🐣)看1998年版(🐣),它是法国(🐣)/德国/意大利 合拍的,片(🐣)长7小时左右,没错就是7小时左右。电影《基督(dū )山伯爵》最(🐣)新版本都是谁演(🐣)的
1、(🐣)《新基(🐣)督山(🐣)伯(🐣)爵(jué )》的演员阵容或许(🐣)不算豪(🐣)华,男主角詹姆(mǔ )斯·(🐣)卡(🐣)维泽从配角(jiǎo )晋升为主角,这在他的(🐣)作(zuò )品(pǐn )《黑(🐣)洞(dòng )频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中(🐣)并未展现出主角风采。他的晋升表明了他(tā )具备足够的(🐣)实力,让(rà(🐣)ng )我们期待他(🐣)在本片中(🐣)的(de )表现(🐣)(xiàn )。2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国(guó )电影版剧(jù )照 资(🐣)源类型:DVDRip 版本:中法双(shuāng )语(🐣)(全4集(🐣))发行时间(🐣):1999年 演员:热拉尔·(🐣)德帕迪(🐣)约 Gerard Depardieu 地区:法国(🐣) 语言:(🐣)普通话,法语 内容(róng )提要 该片根(🐣)据法国(🐣)著名作家大仲马的同名长篇小说改编(biān ),描写(🐣)的是法国(guó )波旁王朝时期发(🐣)生(🐣)的一(🐣)个报(bào )恩复仇的故事(🐣)(shì )。3、小说中为数不多的下层(🐣)人物也不(🐣)见(jiàn )得更(🐣)好:卡德鲁斯和他(tā )的妻子,以及(🐣)贝(🐣)内(🐣)德托,都是(🐣)像(xiàng )维尔福(fú )和唐(🐣)格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘(🐣)密(mì )》、《流浪(làng )的犹太(🐣)人》截然不(🐣)同。他提(tí )出(🐣)的解决办(bàn )法(🐣)是不一样(yàng )的,有(🐣)梦(🐣)想的性质。4、通俗(🐣)(sú(🐣) )历史小说《基督(🐣)山伯爵》为法国(🐣)著(🐣)名(🐣)(míng )作(🐣)家大仲马的代表(biǎo )作,中国也有一部这(zhè )样的(de )影视作品(pǐn ),改编(🐣)自(🐣)《基督(🐣)山伯爵》(其实就是(shì(🐣) )照搬,当然不是(🐣)前一段特别火的《琅(🐣)琊榜(🐣)》,其(🐣)实它也是抄袭的《基督山伯(bó )爵》,如果你看过肯(🐣)定(dìng )看出来剧情(🐣)的相似之处),我(🐣)要(🐣)说的(🐣)是,电视(🐣)剧《传奇(qí(🐣) )之(🐣)王》。5、而第(🐣)二版的导演雷尼·哈林(🐣)说:“由于1973年的影片(🐣)(piàn )是世界上最著名(míng )的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为(🐣)前传的关(🐣)键就(🐣)是要绝对忠实(shí(🐣) )于1973年的原作。他们希(🐣)望影(yǐng )片能取得(🐣)绝对的成功,并(bì(🐣)ng )且要包(bāo )括(kuò )原作的所有要素。我想(xiǎng )这就是(🐣)他们对以前(🐣)的剧本和影(🐣)片(🐣)(piàn )(保罗施瑞德拍摄的)不满意(🐣)的原(yuán )因(🐣)。6、应该(gāi )是大仲马的《基督山伯爵》改编电影。电影版《基(🐣)督(dū(🐣) )山伯爵》至少拍(pāi )过5次不止。你说很(🐣)老的版(🐣)本(🐣)。估计是(🐣)61年克劳特·乌当-拉哈导(dǎo )演的(🐣)《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(zà(🐣)i )国(🐣)内上映过(🐣),孙道临、毕克等经典配(🐣)音。电影(🐣)新基督山(🐣)伯爵与(🐣)原著情节上的区(qū )别(bié )
电影(🐣)版本跟原(yuán )著不一样(yàng )。跟绝大部分改(🐣)编(🐣)(biān )小(🐣)说的电影一样,《基督山(🐣)伯爵(jué )》为了适应(yīng )电影(yǐng )的时间控制(🐣)、场景布置等问题,也有(yǒu )不小(🐣)的改动(dòng )。毕(bì )竟书页上(🐣)(shàng )和荧幕(mù(🐣) )表现东西的(de )难度不一样。是的,美(🐣)国电影版基督山伯(bó )爵和原著(🐣)有很大出入(🐣)。唐(táng )格拉尔在原著里(🐣)是法老(lǎo )号(🐣)船(chuán )上的会计,是典型(🐣)的(🐣)阴沉惟(🐣)利是图暗地泼坏水的人物(wù ),在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性格也由笑里藏刀(🐣)转为大咧咧(🐣)流(🐣)氓一(yī )般(bān )的人物(wù(🐣) )了(🐣)。原著比(🐣)电影精彩很多倍 原著中有人(rén )物的(🐣)心理描写和男主角在报仇中所(suǒ )用到的各种手(🐣)段,真是相当精彩,感(🐣)觉让人更加(jiā )沉迷。而且原著(🐣)中后来还(🐣)有(🐣)一个(🐣)女(nǚ(🐣) )主角登场,人物繁多 而电影却为了(🐣)在2个小时内描(🐣)写出主(🐣)要情节,舍弃(qì )了许多场景和(🐣)任务,感觉(jiào )很多地(🐣)(dì )方太过(🐣)(guò )僵(🐣)硬,跳转得太急(🐣)。《基督山伯爵》原著故(🐣)事(shì )情节则(🐣)复杂的多,穿插了不少(🐣)的`人(🐣)物与故(gù )事,而这些人物与故事(🐣)则又是为主线(🐣)来服务的。也许过(🐣)于(yú )庞大(dà )的人物系统,导(🐣)致了最后故事结局的牵强。具体(🐣)(tǐ )就(jiù(🐣) )不细说(🐣)了。总之,整部书还(🐣)是不(🐣)错(🐣)的。原(yuá(🐣)n )著在(zài )主线和支(zhī )线(xiàn )上(shà(🐣)ng )比任(🐣)何(hé )一(yī )个版本(běn )的电影都细致的多。这(🐣)本书在情节上基本无(🐣)敌了,一直希望(🐣)能完(wán )全按照原著拍成(🐣)长篇连(🐣)续(🐣)剧,拍(pāi )成电影难免要删减,至今没看到(🐣)过满意(yì(🐣) )的电影或电视剧版本。当然如果(🐣)没(🐣)看(kàn )原(yuán )著先(🐣)看电影,还会觉(🐣)得(🐣)电影可以一看,但(🐣)看过书再看电影,基(🐣)(jī )本(🐣)就觉(🐣)得没法(fǎ )看(🐣)了(le )。其(qí(🐣) )实(🐣)这就(jiù )是(shì )一部《基督(dū )山(🐣)伯爵》的中国(🐣)(guó(🐣) )化版本。当然,不是简简单(🐣)单(dān )的蹩脚(jiǎo )山(shān )寨,里(🐣)面加入了一些(🐣)很有趣的新颖(🐣)的要素—(🐣)—(🐣)用(yòng )《基(🐣)督山伯爵》的(de )剧情模式(🐣)来(🐣)套(tào )用中国式的故事人物(🐣),表达中国(guó )式的(de )感情思想,以及借(🐣)用民国上海(hǎi )的背(🐣)景来讽刺映射当下中国现(xià(🐣)n )实(🐣)。
[收起部分]