影片《基(🕵)督山伯୫[展开全部]
影片《基(🕵)督山伯爵(jué )》哪个版本最经(jīng )典??
1、(🕵)相对来(🕵)说杰拉尔·德帕迪约版比较(🕵)好。最老的版(🕵)本缺少了唐格拉尔这个最主(zhǔ )要(🕵)的反派,精彩程度打折;好莱坞版完全(quán )是瞎掰,几乎糟蹋了这(zhè )部经典(diǎn )之(zhī )作。2、我个人认为(🕵)法国的(🕵)《基(🕵)》比(🕵)较好(hǎo ), 法国影(yǐ(🕵)ng )片(🕵)明显忠于原著,而(🕵)且力图从每(🕵)个(🕵)细节(jiē )再现十九(jiǔ )世纪的法国,无论是马车(chē ),房子还(🕵)是服装,甚至连(lián )餐具(🕵)都十分讲究。3、有哇,1999法语版热拉尔(🕵)·(🕵)德帕(🕵)(pà )迪(dí )约(🕵)演的最(🕵)经典,我(wǒ )看(🕵)过。4、所以我推荐(🕵)你(nǐ )看1998年(nián )版,它(🕵)是(🕵)法(🕵)国/德国/意大利 合(hé )拍的(🕵)(de ),片长7小时左右(yò(🕵)u ),没错(🕵)就是7小时左右。电影(yǐng )《基督山伯爵》最(🕵)(zuì )新版本(bě(🕵)n )都是谁演的
1、《新(🕵)基督(dū )山伯爵(🕵)》的演员阵(🕵)容或许不算豪华,男(nán )主角詹姆斯(🕵)·卡维泽从配角晋升(🕵)为主(🕵)角,这在他的作(zuò )品(🕵)《黑(hēi )洞频率》、《细细的红线》和(🕵)《天使之眼》中(zhōng )并未展现出主角风采。他的晋升表明了他(tā )具备足够的实力,让(🕵)我们期待(🕵)他(🕵)在(zài )本片中的表现。2、英(yīng )文别(🕵)名(🕵):The Count of Monte Cristo基督(🕵)山伯爵法国(guó )电影版剧照 资(🕵)源类型:DVDRip 版本(běn ):中法双语(yǔ )(全4集)发行(háng )时间:1999年 演员:(🕵)热拉尔(🕵)·德帕迪(🕵)约(yuē ) Gerard Depardieu 地区:法国(guó ) 语言:(🕵)普通话,法语(🕵) 内容(🕵)提要 该片(pià(🕵)n )根据(🕵)法国著名作(zuò )家大仲马的同名(🕵)长篇小说(shuō )改编(🕵),描(🕵)写的是法国波旁(🕵)王朝(cháo )时期发生的一个报恩复仇的(de )故事。3、小(xiǎo )说中为数不(bú )多的下层人物(🕵)也不(🕵)见得更好(🕵):卡德鲁斯和他的妻子,以及贝(🕵)(bèi )内德托,都(dōu )是(🕵)像(🕵)(xiàng )维(wéi )尔福(fú(🕵) )和唐格拉(🕵)斯那样的(🕵)罪(🕵)犯。从思(🕵)想(🕵)上说,大仲马正是(shì(🕵) )在这里与《巴黎的(🕵)秘(mì(🕵) )密(🕵)》、《流(🕵)浪的犹太人》截然不同。他(tā )提(tí )出(chū )的解决办法是不一样的,有(🕵)梦(mèng )想的性质。4、通(🕵)俗历史(🕵)小(xiǎo )说《基(🕵)督山伯(🕵)爵(🕵)》为(wéi )法国著名作家(🕵)大仲马的(🕵)代(🕵)表作(🕵),中国也有(🕵)一部这样的(🕵)影视作品(🕵),改(🕵)编自《基督山伯爵(🕵)》(其实(🕵)就(jiù )是(🕵)照(zhào )搬,当(🕵)然不是(🕵)(shì )前(qián )一段(🕵)特别火的(de )《琅琊榜》,其实(🕵)它也是抄袭(🕵)的《基督山伯(🕵)爵》,如果你看(kàn )过肯定看出来(🕵)剧情的(🕵)相(🕵)似之(🕵)处),我要说的是,电视剧《传奇之王》。5、(🕵)而(🕵)第二版的导演雷尼·哈林说(🕵):“由(🕵)于1973年的影片(🕵)是世界(jiè(🕵) )上最著名(míng )的(🕵)恐怖(bù )电影,所以他们(制作公司(🕵)MorganCreek)认为(🕵)前传的关键就是要(yà(🕵)o )绝(jué )对(🕵)忠实于1973年的原作。他(🕵)们希望影片(🕵)能取得绝对的成(🕵)功(🕵),并(🕵)且要包括原作的所有要素。我(🕵)想这就(🕵)是他们(men )对以前的剧本和影片(保(🕵)(bǎo )罗(luó(🕵) )施(shī )瑞(🕵)德拍摄的)不(🕵)满意的原因。6、应该是(shì(🕵) )大仲(zhòng )马的《基督山伯爵》改编(🕵)电影。电影(🕵)版《基督山(shān )伯爵》至少拍过(🕵)(guò )5次不止。你说(🕵)很老的版本。估计是61年克(🕵)劳特·乌当-拉(🕵)哈(🕵)导(dǎo )演的(🕵)《基督山伯(bó )爵(🕵)》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过,孙(sū(🕵)n )道临、毕(🕵)克(🕵)等经典(🕵)配音。电影(yǐng )新基督山(🕵)伯爵与原著情节上的区别
电影版本跟原著不一样。跟(🕵)绝大部分改编小说的(de )电(diàn )影一样(🕵),《基督山伯爵(jué )》为(wéi )了适应(yī(🕵)ng )电(🕵)影的时间控制、场景(jǐng )布置等问(🕵)(wèn )题,也有不小的(de )改动。毕(🕵)(bì )竟书页上(🕵)和(🕵)荧幕表现东西的难度(🕵)不一样。是的(de ),美国电(🕵)影版基督山伯(bó(🕵) )爵和原著有很(hěn )大出入。唐(🕵)格拉尔在原著里是(🕵)法老号(hà(🕵)o )船(chuán )上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地(🕵)泼坏水的人(🕵)物(wù ),在(🕵)《新基督山伯爵里(lǐ )》唐格拉尔变成船上的大副(🕵)(fù ),性格(🕵)(gé )也由笑(🕵)里藏刀(🕵)转为大咧(🕵)咧流氓(🕵)(máng )一般(bān )的人物了。原著(🕵)比(bǐ )电影精(🕵)彩(🕵)很多倍 原著中有(🕵)人(rén )物的(🕵)心理描写和男(nán )主角在(zài )报仇(🕵)中所用到的各种(zhǒng )手段(🕵),真是相当精彩,感觉(jià(🕵)o )让人更加(🕵)沉迷。而且原著(🕵)中(🕵)后(🕵)来还有一(🕵)个女主角登场,人物繁多 而电影却为了(🕵)(le )在(zà(🕵)i )2个小时内描写出主要情(🕵)节,舍弃了许多场景和(hé(🕵) )任务(🕵),感觉很多(🕵)地方太过僵硬,跳(🕵)转得太急。《基督山伯爵》原(🕵)著(🕵)故(🕵)事情(🕵)节则复杂的(de )多,穿插了不少的`人物与故事,而这些人物与故事则(zé )又(🕵)是(🕵)为主(🕵)线来服(fú )务的。也许过于庞大的人物系(🕵)统,导致了(🕵)最后(hòu )故事结局的牵强(qiáng )。具体(🕵)就不细说(shuō )了。总之(🕵),整部书还是(shì )不错的。原著在主线和(🕵)支线上比任何一个版(bǎn )本的电影都(🕵)细(🕵)致的多(🕵)。这本(🕵)书在情节(jiē )上基本无敌了,一(yī )直(🕵)希望(🕵)能完全按照原著拍(🕵)成长篇连续剧,拍成电影难(🕵)免(miǎn )要删减,至今没看到过满(🕵)意的电(🕵)影(yǐng )或电视剧版本。当(dā(🕵)ng )然(🕵)如果(🕵)没看原著先看电影,还(🕵)会觉得电(diàn )影可以一(🕵)看,但(🕵)看过书再看电影,基(🕵)本就(🕵)觉得(dé )没法看了。其实这就是一(yī )部《基(🕵)督(dū )山伯(🕵)爵》的中(🕵)国(guó )化版本。当然(🕵),不(bú )是简简单单的(de )蹩脚山(🕵)寨,里面(🕵)加入了(le )一(yī )些很有趣(🕵)的新颖的要(🕵)素——用《基(jī(🕵) )督山(shā(🕵)n )伯(🕵)爵》的剧(🕵)情(🕵)模式来套用中国(🕵)式的(🕵)故事人(rén )物,表达中国式的感(gǎ(🕵)n )情思想(🕵),以及借用民(mí(🕵)n )国(🕵)上海的背景来讽刺映(🕵)(yìng )射当(dā(🕵)ng )下中国现实。
[收起部分]