影片(⬇)《基督山伯爵(⬇)[展开全部]
影片(⬇)《基督山伯爵(⬇)》哪个版本最经典??
1、相(xiàng )对来说杰拉尔·德帕迪约(⬇)版比(bǐ )较好(hǎo )。最老的版本缺少(⬇)了唐格拉尔这(zhè )个最主要的反派,精彩程度(dù(⬇) )打折;好莱坞版完全是瞎掰(⬇),几乎(hū )糟蹋了(⬇)这(zhè )部经典之作。2、我(wǒ )个(⬇)(gè )人认为(wéi )法(fǎ )国的(de )《基(⬇)》比(⬇)较好, 法(⬇)国影(⬇)片(⬇)明显忠(zhōng )于原著,而且(qiě )力(⬇)图(⬇)从每个细(⬇)节再现十(⬇)(shí )九世纪(⬇)的法国(⬇),无论是马(⬇)(mǎ )车,房子还是服(⬇)装(zhuāng ),甚至连(⬇)餐具都十分讲究。3、有哇(wa ),1999法(fǎ )语版(⬇)热拉尔·德(dé )帕迪约演的(⬇)最经(jīng )典,我看过。4、所(suǒ )以我推(⬇)荐你看1998年(nián )版,它是(⬇)法国/德国/意大利 合拍的,片(⬇)(piàn )长7小时左右(⬇),没错就是7小时左(⬇)右。电(⬇)影(yǐng )《基督山(⬇)伯(⬇)爵(⬇)》最新版本都是谁演(⬇)的
1、《新基(⬇)督山伯爵》的(⬇)演(yǎn )员(yuán )阵容(⬇)(ró(⬇)ng )或许不算豪(⬇)华,男主角詹姆斯·卡维泽从(⬇)配角晋升为主角,这(⬇)在他的作品(⬇)《黑洞频率》、《细细(xì )的红线》和(hé(⬇) )《天(⬇)使之眼》中并未展现出主角(jiǎo )风采。他(tā )的晋升(⬇)(shēng )表明了他具备(bèi )足够(⬇)的实力,让我们期待他(⬇)在(⬇)本片中的表(biǎo )现(xiàn )。2、英文别名(⬇):The Count of Monte Cristo基(⬇)督山伯爵法国(guó )电影(yǐng )版剧照 资(zī )源(yuán )类型:DVDRip 版本(⬇):中法双语((⬇)全(⬇)4集)发(⬇)行时间:1999年 演(⬇)员:热拉尔·(⬇)德(⬇)帕迪约 Gerard Depardieu 地(⬇)区(qū ):(⬇)法(⬇)国 语言:普通(⬇)话,法(⬇)语(⬇)(yǔ ) 内容(⬇)提(tí )要 该片根据法国(⬇)著名(mí(⬇)ng )作家大仲马的(de )同名长篇小说改编,描写(⬇)的是法国波旁王朝时期发(⬇)生(shēng )的一个报恩复仇的故事。3、小(⬇)说中为数不多(⬇)的下层(⬇)人物(⬇)也(yě )不见(⬇)得更(⬇)好:卡德(dé(⬇) )鲁斯和他(⬇)的(⬇)妻子(zǐ ),以及贝内德托,都是像维尔(⬇)福(fú )和(hé )唐(tá(⬇)ng )格拉斯那(⬇)样(⬇)的罪犯。从(⬇)思想上说(⬇),大仲马正是在这(⬇)里与《巴黎(lí(⬇) )的秘(⬇)密》、(⬇)《流浪的犹太(⬇)人》截然不(⬇)(bú(⬇) )同。他提出的解(jiě )决(⬇)办法是(⬇)不一样的,有梦(mèng )想(⬇)的性质。4、通俗历史(shǐ )小说《基督山伯爵(jué )》为法国著名(⬇)作家大仲马的(⬇)代表(⬇)作,中国也有一(⬇)部(⬇)这样的影视(shì )作品,改(gǎi )编(⬇)自《基(jī )督山伯爵》(其实(⬇)就是照搬,当(⬇)然不(⬇)是前(qián )一段特别火的《琅琊榜》,其实它(⬇)也是(⬇)抄袭(⬇)的《基督山(⬇)伯(⬇)爵》,如果(⬇)你看过肯定看出来剧(⬇)情的相(⬇)似之处),我(⬇)要说(⬇)的是,电视剧《传(⬇)奇之王》。5、而第二版的导(⬇)演雷尼·(⬇)哈林说:“由于1973年的影片是(⬇)世界(jiè )上最著名的恐怖电影,所以(yǐ )他们(⬇)((⬇)制作公司(⬇)MorganCreek)认为前传的(de )关键就(⬇)是(shì )要绝(⬇)(jué )对忠(⬇)实于(yú )1973年的原作。他们希(xī )望影片能取(⬇)得绝(jué(⬇) )对的成(chéng )功,并且要包括原(⬇)作的所有要素。我(⬇)想这就是他(tā )们对以前的(⬇)剧本和影片(piàn )(保(⬇)罗施瑞德(⬇)拍摄的(⬇))不满意的原因(yī(⬇)n )。6、应(yīng )该(⬇)是大仲马的《基督(dū )山伯爵》改编电影。电(⬇)影版《基督山(shān )伯(bó )爵(jué )》至少(⬇)(shǎ(⬇)o )拍(⬇)过5次(cì )不(⬇)止。你说(shuō(⬇) )很(⬇)老(⬇)的版(⬇)本。估(gū )计(⬇)是61年(nián )克(kè )劳特·乌(wū )当-拉哈导演的《基督山伯爵》((⬇)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(⬇)内(⬇)上(⬇)映过,孙道(⬇)临(⬇)、毕克等(děng )经(jī(⬇)ng )典配音。电影新基督山(shān )伯爵(jué(⬇) )与原著情(⬇)节上的(⬇)区别
电(⬇)影版本(běn )跟原著不一样。跟绝大部(⬇)分改编小说的电影一样,《基督山伯爵(⬇)》为了(le )适应电影的(⬇)时间控(⬇)制、场景布置(⬇)等问(wèn )题,也有不(⬇)小的改动。毕竟书(shū )页上和荧幕表现东西的难度不一样。是的,美国电影版(⬇)基督山伯爵和原著有很大出入。唐(⬇)格拉尔在原著里(⬇)是(⬇)法老(⬇)号船上的会计,是典型的阴沉惟利(⬇)(lì )是(⬇)图暗地(dì )泼坏(⬇)水的人物(⬇),在(⬇)《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船(⬇)(chuán )上(shàng )的大副,性格也由笑里藏刀转为(wéi )大(⬇)咧咧流氓一(yī )般(⬇)的(de )人物了(⬇)。原(⬇)著比电(⬇)影精彩很多倍 原著中(⬇)有人物(⬇)的(de )心理描写(xiě )和男主角在报仇中所用到(⬇)的各种(⬇)手(⬇)段,真是相当精彩,感觉(jiào )让人更加沉迷。而且原著中(zhōng )后来(lái )还有一个女主角登场,人物繁多 而电影却为了(⬇)在2个小时内(nè(⬇)i )描写出主要(⬇)情节,舍弃了许多场(⬇)景(jǐng )和(hé )任务,感觉很多地方太过僵硬,跳(tiào )转得太急。《基督(⬇)山伯爵》原著故事(⬇)情节(⬇)则复杂的多,穿(⬇)(chuān )插了不(bú )少的`人物与(yǔ )故事,而这些人物与(yǔ )故事则又是为(⬇)主线来(⬇)服务的。也许过于庞(páng )大(⬇)的人物系统,导(⬇)致(zhì )了最后(⬇)故事(shì(⬇) )结局的牵强(⬇)(qiá(⬇)ng )。具(⬇)(jù )体(⬇)就不细说了。总之,整部书还(⬇)是不错的。原(yuá(⬇)n )著在主(⬇)线和支(⬇)线上(shà(⬇)ng )比任何(⬇)一(⬇)个版本的(de )电(⬇)影(yǐng )都细致(⬇)的多。这本书在(⬇)情节上基本(⬇)无敌了(⬇),一直希(xī )望能完全按照(zhào )原著拍成长篇连续剧(⬇),拍成电影难免(⬇)要删(⬇)减(⬇),至今(jīn )没看(⬇)到(dào )过(guò )满意的(⬇)电影或电(⬇)视剧(⬇)版本。当然如(⬇)(rú )果(⬇)没看原著(zhe )先看电影(⬇),还会觉得(dé )电影可以(⬇)一看,但看过(guò )书再看电影,基(⬇)本就觉得没法(⬇)看(⬇)了。其实这(zhè )就是一部《基督(⬇)山伯爵》的中国化版本。当然,不(bú(⬇) )是简简单单的蹩脚(⬇)山(⬇)寨,里面加入了(⬇)一些很有趣的新颖的(⬇)要(yào )素——(⬇)用《基督(⬇)山伯爵》的剧(jù )情模(⬇)式来(⬇)套用中国式的故事人物,表达中国式的感情思(⬇)(sī(⬇) )想(xiǎ(⬇)ng ),以及借用民国上海(⬇)的背景(jǐng )来讽(⬇)刺映射当(dāng )下(⬇)中国现实。
[收起部分]