影片(👠)《基督(👠)山伯爵》哪([展开全部]
影片(👠)《基督(👠)山伯爵》哪(👠)个版本最经(👠)典??
1、相对来(👠)说(👠)杰拉尔·德(👠)帕迪约版(bǎn )比较(👠)好。最老的(de )版本缺少了唐格拉尔这(👠)个最主(zhǔ )要的反(fǎn )派,精(👠)彩程(👠)度(dù )打折(👠);(👠)好(👠)莱坞版完全(quán )是瞎掰,几(jǐ )乎糟蹋(tà )了这部经典之(👠)作。2、(👠)我个人认为法(👠)国的《基》比较好, 法(👠)国(guó )影(yǐng )片明(míng )显忠(zhōng )于原著,而(👠)(ér )且(👠)力图(👠)从(👠)每(měi )个细节(👠)(jiē )再现十九世(👠)纪的(de )法国(👠),无论是马车,房子还是服(fú )装,甚(👠)至(👠)连餐具都十分讲究(👠)。3、有(👠)哇,1999法语版热拉尔(👠)·德帕迪约演(👠)的最经(jīng )典,我看过。4、所(suǒ(👠) )以我推荐你看(kàn )1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的(👠),片长7小时左右,没(👠)错就是(shì(👠) )7小时(👠)左右(yòu )。电(👠)影《基督山伯爵》最(zuì )新(👠)版本都是谁演(yǎ(👠)n )的(👠)
1、《新基(jī )督山伯爵》的演(yǎn )员阵(zhèn )容或许不算豪华(👠),男主(zhǔ )角(👠)詹姆斯·卡维泽从配角晋升为主角(👠)(jiǎ(👠)o ),这在(👠)他的(👠)作品《黑洞频率》、(👠)《细细(👠)的红线(xiàn )》和《天使之眼(👠)》中并未展现出主角(👠)风采。他的晋升表明(👠)(míng )了(👠)他具备足(zú(👠) )够的实力(👠),让(👠)(ràng )我们期待他(tā )在本片中的表(biǎo )现。2、(👠)英文别(bié(👠) )名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国(guó )电影版剧照 资源类型:DVDRip 版本:中法双语(全4集(👠))发(👠)行时间(jiān ):1999年 演员(yuán ):热拉(👠)尔·德帕(pà )迪约 Gerard Depardieu 地区:法(👠)国(guó ) 语(yǔ )言:普通(👠)话,法语 内容(👠)提要 该(👠)片(pià(👠)n )根据法国著名作(👠)家大仲马的同(👠)名长(zhǎng )篇(👠)小(👠)(xiǎo )说改编(biān ),描(👠)写(👠)的(👠)(de )是法国波旁王朝(cháo )时(👠)期发生的(👠)一个报恩复仇(chóu )的故事。3、小说中为数不(👠)多的(👠)下层人物也(yě )不见得更好:卡德鲁斯和他的妻子,以(👠)及贝内(👠)德托,都是(👠)像维尔(ěr )福和唐格(👠)拉斯那样的(de )罪犯。从(👠)思想上说,大(dà )仲(👠)马正(👠)是在这(👠)里与(👠)《巴(👠)黎(👠)的秘(👠)密》、《流(👠)浪的犹(👠)太人》截(👠)然(👠)不同。他提出的(de )解决办法是不一样(👠)的,有梦(mèng )想(👠)的性质。4、通(👠)俗历史小说《基(👠)督山伯爵》为法(👠)国著名作家大(dà(👠) )仲马的代表作,中国也(yě )有一部(bù )这样(👠)的影(👠)视(👠)作(👠)(zuò )品,改编自《基(👠)督山伯(bó )爵》(其(👠)实就(👠)是照(👠)搬(bān ),当然不是前一(yī )段(👠)特别火(huǒ )的《琅(👠)琊(👠)榜》,其实它(👠)也是抄袭的(de )《基(👠)督山伯爵》,如果(guǒ )你(👠)看过肯定看出来剧情的相似(👠)之处),我要(yà(👠)o )说的(de )是(shì ),电(👠)视剧《传奇之王》。5、而(ér )第二版(bǎn )的导(👠)演雷尼·哈(👠)林(lí(👠)n )说:“由于1973年的影片是世界上(👠)最著名(mí(👠)ng )的恐怖(👠)电(dià(👠)n )影(yǐng ),所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的(👠)(de )关键(jiàn )就(jiù(👠) )是要(👠)绝对(👠)忠(👠)实于1973年的原作。他们希望影(👠)(yǐng )片能取得(dé )绝对的(de )成(👠)功(👠),并(👠)且要(yào )包括原作的所有要素。我想这就是他们(men )对以(yǐ )前(👠)(qián )的剧(👠)本和影片(保(👠)(bǎ(👠)o )罗施瑞德拍(👠)摄的(de ))不满意的(de )原(👠)因。6、应该是大仲(👠)马的《基督山伯(👠)爵》改编(👠)电影。电影(yǐng )版《基督(👠)山伯爵》至(👠)少拍(pā(👠)i )过5次(cì )不(bú )止。你说很(hěn )老的(👠)版本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈导(dǎo )演的《基督山伯(👠)爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙(👠)道(dà(👠)o )临(👠)、毕克等经典(👠)配音。电影新(xīn )基督(👠)山伯爵(jué )与原著情节上(👠)的区别
电影版本跟(gēn )原(👠)著不(bú )一样。跟绝(👠)大部分改编小说的电影一样,《基督山(👠)(shā(👠)n )伯爵》为了适应电影(👠)的时间(jiān )控制、场景布(👠)置等问题,也有不小的(de )改动。毕竟书页(👠)上和(hé )荧幕表现东西的难度不一样。是的(de ),美国(guó(👠) )电影版基督山伯爵和原(👠)著有很大(dà )出入。唐格拉尔在原著里是法老(👠)(lǎo )号船上的会计,是典型的阴沉惟(👠)利是图暗地泼坏水的人(👠)(rén )物(👠),在《新(👠)基督山伯爵里》唐格(👠)拉尔变成(👠)船上的大副(👠),性(👠)格也(👠)由笑里藏刀转(👠)为大咧咧流氓一般的人物了(👠)。原(👠)著比电(diàn )影(yǐ(👠)ng )精彩很多(duō )倍 原著中有人物(👠)的(👠)心理(👠)描写(xiě )和男主角(👠)在(👠)报仇中(zhōng )所用到的(👠)各种(zhǒng )手段,真(👠)是(👠)(shì )相(👠)当(👠)精彩(👠),感觉让人更(gèng )加沉迷。而(👠)且原(👠)著中后来还有一个女主(👠)角(jiǎo )登场,人(👠)物繁多 而电影却为了在2个小(👠)时(👠)(shí )内描写出主要情节(👠)(jiē ),舍(👠)弃了许多场景(👠)和(👠)任务,感觉很多(👠)地(dì(👠) )方太过僵硬,跳转(👠)得(dé(👠) )太急。《基督(👠)山伯爵》原著故(👠)事情节则(👠)复杂的多,穿插了不少(👠)的`人物与故(gù )事(👠),而(é(👠)r )这些人物与故(👠)事则(zé )又(yòu )是为主(zhǔ(👠) )线来服务的。也许过于(yú )庞大的人物系统,导致了最后故事结局的牵强。具(👠)体(👠)就不细说了。总之,整(👠)部(👠)书还是不错的。原(👠)(yuán )著在主线和支线(👠)上(shàng )比任何一个版本的电影(👠)都细(xì )致的多(duō )。这本书在情节上基本(👠)无敌了,一直(👠)希望能完全(quán )按(👠)照原著拍成长篇(piā(👠)n )连续剧(jù ),拍(👠)成电影难免要删减,至今没(👠)(méi )看到过满意的电(diàn )影或电(👠)视剧(jù )版本。当然(rán )如(👠)果(👠)没看原(👠)著先(xiān )看电(👠)影,还(👠)会(👠)觉得(👠)电影可(👠)以一看,但看过书再看(kàn )电(👠)影(👠),基本就觉得(👠)没法看了。其实这(👠)就是一部(👠)《基督山伯(👠)爵(👠)》的中国化版本(👠)。当然,不是简简单单的(👠)蹩脚山寨,里面加入了一些很有趣的新(xīn )颖的(👠)要(👠)素—(👠)—(👠)用(yòng )《基督山(shān )伯爵》的剧情模式来套(tào )用(👠)中国(👠)式(👠)的故(gù )事(shì )人物(👠),表达中(zhōng )国式的感情(👠)(qíng )思(👠)想,以及(👠)借用民(👠)国上海的背景来(lái )讽刺映射当下中国现(xiàn )实。
[收起部分]