影片《基督山伯爵(jué [展开全部]
影片《基督山伯爵(jué )》哪个版(bǎn )本最经典(🈯)??
1、相对来(🈯)说(🈯)杰拉尔(🈯)·德帕迪约(🈯)版比(bǐ(🈯) )较(🈯)好。最老的(🈯)(de )版(🈯)(bǎn )本缺(quē(🈯) )少了(🈯)唐(táng )格拉尔这个(gè )最主要(yào )的反派,精(🈯)彩程度打折;好莱坞版(🈯)完全是瞎掰,几乎糟蹋(tà )了这部经典之作。2、我个人认为法国(🈯)的(🈯)《基》比较好, 法国影(🈯)片明显(xiǎn )忠于原著,而且力图从(🈯)每(🈯)个细节再现十九(🈯)世纪的法(🈯)(fǎ )国,无论是马车(🈯),房子还是(🈯)服装,甚至连餐(cān )具都(dō(🈯)u )十分(🈯)讲究。3、有哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·德帕迪(🈯)约演的(de )最经典,我(🈯)看过(🈯)。4、所以我(🈯)推荐你看1998年版,它是(🈯)法国/德(dé )国(🈯)/意大利 合(🈯)拍的,片(🈯)长7小时左右,没错就是7小(🈯)时左(🈯)右。电影《基督山伯爵》最新(🈯)版本都是(shì )谁(🈯)演(yǎn )的(de )
1、《新基(jī )督山伯(bó )爵》的演(🈯)员阵容或许不算豪华(🈯),男(nán )主(🈯)角詹(🈯)姆斯·卡维(🈯)泽从配角晋升为主角,这在他的作品《黑洞频率》、(🈯)《细(🈯)细的(🈯)红线》和《天使之(🈯)眼》中并未展现出主角(🈯)风采(🈯)(cǎi )。他(tā )的晋升表明了他具备足(🈯)(zú )够(🈯)的实力,让我们期(🈯)(qī )待他在本(běn )片中的表现。2、英文(wén )别名(míng ):The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源(yuán )类型:DVDRip 版(🈯)本:(🈯)中法双语(🈯)(全4集)发行时(shí )间:1999年 演(yǎn )员(🈯):热(🈯)(rè(🈯) )拉尔·德帕迪(🈯)约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言(🈯):普(🈯)通话,法语 内容提(🈯)要 该片根据(🈯)法国著名作家(🈯)大仲马(mǎ )的(🈯)同名(míng )长篇小说改编,描写的是法国波旁王(wáng )朝时期(🈯)发生(shēng )的(🈯)一个(🈯)(gè )报恩复(🈯)仇(🈯)(chóu )的故(🈯)事(🈯)。3、小说中为(wéi )数不(🈯)多的(🈯)下层人物也不见得更(gè(🈯)ng )好:卡德鲁斯和他的妻(🈯)子,以及(jí )贝内(🈯)(nè(🈯)i )德(🈯)托(tuō ),都是像维尔福和唐格拉(lā )斯那样的罪犯。从(🈯)思想(🈯)上说,大仲马正是在这(zhè )里(lǐ )与《巴(bā )黎的秘(🈯)密》、(🈯)《流(🈯)浪的犹(🈯)太人》截(jié(🈯) )然(🈯)(rán )不(🈯)同。他提(tí )出的(🈯)解决办法是不一样的,有梦想的(🈯)(de )性(🈯)质。4、通俗历史小(🈯)说《基督山伯爵》为法国(🈯)著名(🈯)(míng )作(zuò )家大(🈯)仲马的代表作,中国也(yě )有一部这样的影视作品(🈯),改编自《基督山(shān )伯爵》(其实就(🈯)是照搬(🈯),当然(rán )不(bú )是前一段特(tè )别(bié )火的《琅琊榜》,其实(shí )它也是抄(🈯)(chā(🈯)o )袭的《基督(dū(🈯) )山伯爵》,如果你看过(🈯)肯(kě(🈯)n )定(🈯)看出(🈯)来(lái )剧(🈯)情的(🈯)相(xiàng )似之(🈯)处),我要说的是,电视(🈯)剧(🈯)《传奇之(🈯)王》。5、(🈯)而(🈯)第二(🈯)版(🈯)的导(🈯)演(🈯)雷尼(ní )·哈林说:“由(yó(🈯)u )于1973年的影片(🈯)是世界上最著名的恐怖电影,所以(🈯)他们(制作公(🈯)司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能(néng )取(🈯)得(🈯)绝对的(de )成功(🈯),并且要包括原作(zuò )的所有要素。我(🈯)想这就(🈯)是(🈯)他(🈯)们(men )对(🈯)以前(🈯)的剧本和影片(保罗施瑞德拍(🈯)摄(shè(🈯) )的)不(bú )满意(🈯)的原(🈯)因。6、应该是大仲马(🈯)的(🈯)(de )《基督山伯爵》改编电影。电影版《基督山伯爵(🈯)》至少拍过(🈯)5次(cì )不止(🈯)(zhǐ )。你说很老的版本(🈯)。估计(jì )是61年克劳特·乌当-拉(🈯)哈(🈯)导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过,孙道(dào )临(🈯)、(🈯)毕克等(děng )经典配音。电(🈯)影(yǐng )新基督山伯爵与原著情(qíng )节上的区(🈯)别
电影版本(🈯)(běn )跟原(yuán )著(🈯)不一样。跟绝大部分(🈯)改编小说的(de )电影(yǐng )一样(🈯),《基督山伯爵(🈯)》为了适应电(🈯)影的时(shí )间控制、场景布(🈯)置等问题,也有不小的改(gǎi )动(dòng )。毕(bì )竟书页上和荧幕(🈯)表现东西的难度不一(🈯)样。是的,美(mě(🈯)i )国电影版基(🈯)(jī )督山伯爵(🈯)和原著有很(🈯)大(🈯)出入。唐格(🈯)拉尔在原著里是法老号船(🈯)上(shàng )的(🈯)会计,是典(diǎn )型(xíng )的阴沉惟(🈯)利(🈯)是图暗地(🈯)泼坏(huài )水的(🈯)人物,在《新基督山(🈯)伯(🈯)爵里》唐格拉(lā )尔变(🈯)成(🈯)船(🈯)上的大副,性格也由笑里藏刀转为大(dà )咧咧流(liú )氓一(yī(🈯) )般的人(rén )物(wù(🈯) )了。原著比电(🈯)影精彩(🈯)很多倍 原著中有人物(wù )的心理描写(xiě )和男主(🈯)角在(zài )报仇中所用(🈯)到(dà(🈯)o )的各种手段,真是(🈯)(shì )相当(dā(🈯)ng )精彩,感觉让人更加沉(chén )迷。而(🈯)且原著中(🈯)后来还(hái )有一个(🈯)女(nǚ )主角登(🈯)场,人物繁多(🈯) 而电(🈯)影却为了(🈯)在2个小时内描写出主要情(qíng )节,舍(shě )弃(qì )了许(🈯)多场景和任(rèn )务,感觉很多地方(🈯)太过僵硬,跳转得太急。《基督山伯爵(jué )》原著故事情节则(🈯)复杂(🈯)的多,穿插了不少的`人(🈯)物(wù )与故事,而(ér )这些人物与故事则(zé )又是为(wéi )主线来(lái )服(fú )务(wù )的(🈯)。也许过于庞大的人物(🈯)系统,导(🈯)致了最后故事结(jié )局的牵强。具体就不细说(🈯)了。总之(zhī(🈯) ),整(🈯)部书还是不错的。原著在主(zhǔ )线和(hé )支线上(🈯)比任何一个版本(🈯)的电影都细致的(🈯)多。这本书在情(qíng )节上(shàng )基本无敌了,一直希望能完全按照(🈯)原著拍成长篇连(lián )续(🈯)剧,拍成电(🈯)影难免要删(🈯)减,至今没看到(🈯)过满意(🈯)的电影或电视剧版本。当然如(🈯)果没(🈯)看原(🈯)著先看(🈯)电影(🈯),还(🈯)会(🈯)觉得(dé(🈯) )电影可以一看,但(🈯)看过书再看(🈯)电影,基本(🈯)就觉得没法看了。其实这就(🈯)是一(🈯)部《基督山伯(bó )爵》的中国化版(🈯)本。当然(🈯),不是简简单(dān )单的蹩脚山寨,里(🈯)面(miàn )加入了一(yī(🈯) )些很有趣的新颖(🈯)的要素(🈯)——用《基督山伯爵》的剧(🈯)(jù(🈯) )情模(mó(🈯) )式来套用(🈯)(yòng )中国式的故(gù(🈯) )事人物,表达中国(guó )式(🈯)的感情(qíng )思想,以及借用民国上海(hǎ(🈯)i )的背景来讽(🈯)刺(🈯)映射当下中(🈯)国现(🈯)实。
[收起部分]