影(🤙)(yǐng )片(🤙)[展开全部]
影(🤙)(yǐng )片(🤙)《基(🤙)督(🤙)山伯爵》哪个版(🤙)本最经典??
1、相(🤙)(xià(🤙)ng )对来说杰拉尔·德(🤙)帕迪约(🤙)(yuē )版比较好(🤙)。最(zuì )老(🤙)的版本缺少了唐(🤙)格拉尔这个最主要的(de )反派,精彩(cǎi )程(chéng )度打折(🤙);好莱(🤙)坞版完全是(shì )瞎掰,几乎糟蹋了这部经典之作。2、我个(🤙)人(🤙)认为法(🤙)国(🤙)的(de )《基(🤙)》比较(jiào )好, 法国(guó )影(🤙)片明显忠于原(🤙)著,而(é(🤙)r )且力图从每个细(xì(🤙) )节再现十九世纪(jì )的法国,无论(🤙)是马车,房子还是服(🤙)装(zhuāng ),甚至(zhì )连餐具(🤙)都十分(🤙)讲(🤙)究(jiū )。3、有哇(🤙),1999法语版热拉尔·德(🤙)帕迪约演的最经典(diǎ(🤙)n ),我看过。4、所以我(🤙)推荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左(zuǒ )右,没错就(jiù )是(shì )7小时左右(yòu )。电影(yǐ(🤙)ng )《基督山伯爵》最新版本(🤙)都是谁(🤙)演的(de )
1、《新基(🤙)督山伯爵(🤙)》的演(yǎ(🤙)n )员阵(🤙)容(🤙)或许不算豪(🤙)华(🤙),男主角詹(zhān )姆斯·卡(kǎ )维泽从配角(jiǎo )晋升为主(🤙)角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细的红线》和《天(tiān )使(shǐ )之(🤙)眼(yǎn )》中并未展现出主角风(🤙)(fēng )采。他的晋升表明了(le )他具备足够的实力,让我(wǒ )们期(🤙)待(🤙)他(🤙)(tā )在本片(piàn )中的表(biǎo )现。2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督(🤙)山(🤙)伯爵法国电(🤙)影版(bǎn )剧照 资源类型:(🤙)DVDRip 版(🤙)本:中法(fǎ )双语(全4集)发(🤙)行时间(🤙):1999年 演员:热(rè )拉(🤙)尔·(🤙)德(🤙)(dé )帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普(pǔ )通话,法语(🤙) 内容提要(yà(🤙)o ) 该片根据法(🤙)国著(zhe )名(🤙)作(🤙)家大仲(🤙)马的同名长篇小说改(🤙)编,描写的是法(🤙)国波旁王朝时期发生的一(🤙)个报恩复(🤙)(fù )仇的故事。3、小说中(🤙)为数不多的下层人物也(yě )不见得更(gèng )好(hǎo ):卡德鲁(lǔ(🤙) )斯(🤙)和他(🤙)的妻子,以(🤙)及贝(🤙)内(nèi )德托,都是像维尔福和唐(táng )格拉(🤙)(lā )斯那(🤙)样(yà(🤙)ng )的罪犯。从思想上说,大(dà )仲马正是(🤙)在这里(🤙)与《巴黎(🤙)的秘密》、《流(liú )浪的(🤙)(de )犹太人》截然不同。他提出的解(jiě )决办法是不一样的,有(🤙)梦想的(🤙)(de )性质。4、通俗历史小说《基(🤙)(jī )督(🤙)山伯爵》为法国著(🤙)名作家大(dà )仲马的代表作,中国(🤙)也有一部这样(🤙)的影视作品,改编(biān )自《基督山伯爵》((🤙)其实就(🤙)是照搬,当然不是前(🤙)一段特(🤙)别火的(🤙)《琅琊(yá )榜》,其实它也是(🤙)抄(🤙)袭的《基督山(🤙)伯爵(jué )》,如果你看过肯定(dìng )看出来剧(🤙)情的相似之(🤙)处(chù )),我要说的是,电(🤙)视剧《传(chuán )奇(🤙)之王》。5、而第二版的导(dǎo )演(🤙)雷尼(ní )·哈(hā )林说:“由于1973年的影片是世界上最著名的恐(kǒ(🤙)ng )怖电影,所以他们((🤙)制(zhì )作公司MorganCreek)认(🤙)为前传的关键就是要(🤙)绝对忠实于(yú )1973年的原作。他(🤙)们希望影(🤙)片能取得绝对的成(chéng )功(🤙),并且要包括原作的(🤙)(de )所有要素。我想这就(🤙)是他(🤙)们(🤙)对(🤙)以前的剧本和影片((🤙)保罗施瑞德拍(🤙)摄的(de ))不满意的原(🤙)因。6、(🤙)应该是大仲马(🤙)的《基督山伯爵(🤙)》改编(🤙)电影。电影版(bǎn )《基(jī(🤙) )督山(🤙)伯爵》至(🤙)少(🤙)拍过5次不止。你(nǐ )说很(🤙)老的版本。估计是61年克劳特·乌当(dāng )-拉哈导(🤙)演的(de )《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道(dà(🤙)o )临、毕克(kè )等经典配音。电(🤙)影新(xī(🤙)n )基督山伯(bó(🤙) )爵与原著情节上的区别(🤙)
电影版(🤙)本跟(🤙)(gē(🤙)n )原著不一样(yàng )。跟绝大部分改编小说的电影(🤙)一样,《基(🤙)督山伯爵(jué )》为了适(shì )应电影(🤙)的(de )时间(jiān )控制、场景布置等问题,也(🤙)有不小(🤙)的(🤙)(de )改动。毕竟书页上和(hé )荧幕(🤙)表现东西的(🤙)难度不一样(🤙)。是的(🤙),美国电影版基督(🤙)山伯(🤙)爵(🤙)和原(🤙)(yuán )著有(🤙)很大出(chū )入。唐格拉(🤙)尔(🤙)在原著里是法(fǎ )老(lǎo )号船上的会(🤙)计(jì ),是典(diǎn )型的(🤙)阴沉惟利是(shì )图暗地泼坏水的人物,在(zài )《新基督山伯(🤙)爵(jué )里》唐格拉尔变成船(🤙)上的(de )大副,性格也由笑里(lǐ(🤙) )藏刀转为大咧(🤙)咧流(🤙)氓(máng )一般的人物了。原著(zhe )比电影精(jīng )彩很多倍 原著中有人(🤙)物(🤙)的心(🤙)理(lǐ )描写和男主(zhǔ )角在报仇中所用到的各种手段(🤙),真是相当精(jīng )彩,感觉让人更(🤙)加沉迷。而且(qiě(🤙) )原著中后来还有一个(🤙)女主角登场,人(🤙)物繁多 而电影却为了在(🤙)2个小时内描(🤙)写(🤙)(xiě )出(chū )主要(🤙)情节,舍(shě(🤙) )弃了许多场(🤙)景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太(🤙)急。《基督山(🤙)伯(🤙)爵》原著故事情节则复杂的多,穿插(🤙)了(🤙)不少的`人物(🤙)与故事(🤙),而这(🤙)些人物与故事(🤙)则又是为(🤙)主线(🤙)来(🤙)(lái )服务的。也许过于(🤙)庞(páng )大的(🤙)人物系统,导致(🤙)了(🤙)最后(🤙)故事结局的牵强(🤙)。具(🤙)体就不细(🤙)说了(🤙)。总(zǒng )之,整部书还(hái )是不错的。原著在主(🤙)线(🤙)和支线上比(🤙)任何一(yī )个版(🤙)本的电影(🤙)都细(xì )致的多(🤙)。这(zhè )本书(shū )在情(qíng )节上基本无敌了,一直希望能完全按照(🤙)原著拍(🤙)成长(zhǎng )篇连续剧,拍(pāi )成电(diàn )影难免要删(shān )减,至(🤙)(zhì )今没看到过满意的电(🤙)影(🤙)或(huò )电(diàn )视剧版本(🤙)。当然如果(🤙)没(méi )看原著先(🤙)看电影,还会(huì )觉得电(🤙)影(yǐng )可以(🤙)一看,但看过书再看(🤙)电(🤙)影,基本就觉得没法看(🤙)了。其实这就是一部《基督山伯爵》的(🤙)中(zhō(🤙)ng )国(🤙)化版本。当然(🤙),不是(shì(🤙) )简(🤙)简单单的蹩脚(🤙)山(🤙)寨(zhài ),里面加入(rù )了(🤙)一(yī )些很有趣的新颖的要(🤙)素—(🤙)—(🤙)用《基督(🤙)山(🤙)(shān )伯(🤙)爵》的剧情模式来套用中国式的(🤙)故事人(rén )物,表达中国式(shì )的(de )感情思想,以(🤙)及借用民国上海的(de )背(bè(🤙)i )景来讽刺(🤙)映射当下中(zhōng )国现实。
[收起部分]