影(🍻)片(pià(🍻)n )z[展开全部]
影(🍻)片(pià(🍻)n )《基督山伯爵》哪个版(🍻)本最经(🍻)典??
1、相(xiàng )对(🍻)来说(shuō )杰拉尔·德帕(pà )迪约版比较好。最老的版本缺少了唐(🍻)格拉(🍻)尔(🍻)这(🍻)个最主(zhǔ )要的反派(🍻),精彩(cǎi )程度(🍻)打折;(🍻)好莱(🍻)坞版完全是瞎掰,几(🍻)乎(🍻)(hū )糟蹋了这(zhè )部经典之作(🍻)。2、我(🍻)(wǒ )个(🍻)人(rén )认为法国的《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且力图从每个(🍻)细(🍻)节再现十九世纪(🍻)的法国,无论是(🍻)马车,房子还(🍻)(hái )是(🍻)服装(🍻),甚至连餐(🍻)具都十(shí )分讲究。3、有(🍻)哇,1999法(🍻)语版热(🍻)拉尔(🍻)·德帕迪约演(yǎn )的最经典,我(🍻)看过。4、所以我推(tuī )荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍(🍻)的,片长(🍻)7小时左右,没错就是(shì )7小(🍻)时(🍻)(shí )左右。电影《基督(🍻)山(shān )伯爵》最新版(bǎ(🍻)n )本(běn )都是谁(🍻)演(🍻)的(de )
1、《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从(🍻)配(🍻)(pèi )角晋升为主角,这(🍻)在他的(🍻)作品《黑洞频(pín )率》、《细细的红线》和《天(🍻)使之(🍻)眼》中并未展现出(chū )主角风采。他(tā )的晋升(shēng )表明了他(🍻)具(jù )备足够的实(🍻)力,让我们(🍻)(men )期待(🍻)他在本片中的表现。2、英(yīng )文别名:The Count of Monte Cristo基督(🍻)山伯爵法(🍻)国电影版剧照 资源(🍻)类型(xíng ):DVDRip 版(bǎn )本:中法双语(全4集)发(🍻)(fā )行时(🍻)间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪约(🍻) Gerard Depardieu 地(🍻)区:(🍻)法国 语言(🍻):普通话(🍻),法语 内(nèi )容提要 该(🍻)片(piàn )根据法(🍻)国著(🍻)(zhe )名(🍻)(míng )作家大(🍻)仲(🍻)马的同名(🍻)长(zhǎng )篇小(xiǎo )说改编,描写的是法国波旁(🍻)(páng )王朝(🍻)时期发(🍻)生的一个报恩(🍻)复仇的故事(🍻)(shì(🍻) )。3、小说(🍻)(shuō )中为数不多的下层人物也(🍻)不见得更好:卡德(🍻)鲁斯和他的妻子(zǐ ),以及贝内德(🍻)托,都是像(🍻)维尔福和唐(🍻)(tá(🍻)ng )格拉(lā )斯(sī )那样(🍻)的(de )罪犯。从思想(xiǎng )上说,大仲马正(🍻)是(🍻)在这里与《巴黎(lí )的秘密(mì )》、(🍻)《流浪的犹太(🍻)人(rén )》截然(🍻)不同。他提出(🍻)的(🍻)解决(🍻)办法是不一样的,有梦(mèng )想的(🍻)性质。4、通俗(🍻)(sú )历(🍻)史小说《基督山伯爵》为法(🍻)(fǎ )国著名作家大仲马(🍻)的代表作,中国也有一部(🍻)这(🍻)样(🍻)的(de )影(yǐ(🍻)ng )视作品,改(🍻)编(🍻)自《基督(dū )山伯(bó )爵》(其(🍻)实(🍻)就是照搬,当然不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看(kà(🍻)n )过肯定看出来剧情的相似(🍻)之处),我要说(🍻)的(🍻)(de )是(shì ),电视(🍻)剧《传奇之王》。5、而第二版的导演雷尼·哈林说:“由(🍻)于1973年的影片(🍻)是(🍻)世界上最(🍻)著(🍻)名的恐怖电影,所以他们(men )(制作(zuò )公司MorganCreek)认为前(🍻)传的关键就是要绝对忠实于1973年的原作(🍻)(zuò )。他们希望(🍻)影片能取得绝对的(🍻)成功,并且要(🍻)包(bā(🍻)o )括原作的(de )所有要素。我想(xiǎng )这(🍻)就是(shì )他(🍻)们对以前的剧本和(hé )影片(保(🍻)罗施瑞德拍(🍻)摄的)(🍻)不满意的原(🍻)因。6、(🍻)应该是大仲马的《基督山(🍻)伯爵(🍻)》改编电影。电(🍻)影版《基督山伯(bó )爵(🍻)(jué(🍻) )》至(zhì(🍻) )少拍过(guò )5次不止。你说(shuō )很(hěn )老的(🍻)版(🍻)本。估计是(🍻)61年克劳(🍻)特·乌当(dāng )-拉(🍻)哈导(🍻)演的《基(🍻)督山伯爵》((🍻)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内(nèi )上映过,孙(sūn )道临、毕克(kè )等经典配音。电影新基(jī )督山(🍻)伯爵(🍻)与原著情(qíng )节上的区(🍻)别
电影版(bǎn )本(🍻)跟原著不一(🍻)样(🍻)。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基督山(shān )伯爵(jué )》为了(🍻)适应电影的时间控制、场景布(🍻)置等问题,也有(🍻)不小的改(🍻)动(🍻)。毕竟(🍻)书(🍻)页上和荧幕表(biǎo )现东(dōng )西的难度不(🍻)一样。是的,美(🍻)国电影版基督山伯爵(jué )和原(🍻)著(🍻)有很大出入(rù )。唐(🍻)格拉尔在原著里(lǐ )是法老号船(🍻)上的会计,是(shì )典型的阴(🍻)(yīn )沉惟利是图暗地(🍻)泼坏(huài )水的人物,在《新(🍻)基(🍻)督山伯爵(jué )里(🍻)》唐(tá(🍻)ng )格拉(lā(🍻) )尔(🍻)变(biàn )成船上的大副,性格也由笑里藏刀转为(wéi )大咧咧流氓一(🍻)般的人物(🍻)了(🍻)。原(🍻)著比电(diàn )影精彩很多倍 原(🍻)著中有(yǒu )人物的心理描写和男(🍻)主角在(🍻)报仇中所用(🍻)到(dà(🍻)o )的各种(zhǒng )手段,真(🍻)是相当(🍻)精彩,感觉让人更(🍻)加沉迷。而且(🍻)原著(🍻)中(🍻)后来还有一个(🍻)女主(🍻)角登场(🍻),人物(wù(🍻) )繁多 而(🍻)电影却为(🍻)了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方(fāng )太过僵(🍻)硬(yìng ),跳(🍻)转(zhuǎn )得太急。《基(🍻)督山伯(🍻)爵(🍻)》原著故事(shì )情(qíng )节则(🍻)(zé )复杂的多,穿(🍻)插(chā )了(le )不少(shǎo )的(🍻)(de )`人(🍻)物(🍻)与故事,而这些人物与故事则又(🍻)是(🍻)为主线(🍻)来服务的(🍻)。也许过于庞大的人物系统(tǒng ),导致(🍻)了最后故事结(🍻)局的牵强。具体(🍻)就不(🍻)细(🍻)说了。总之(🍻),整部书还是不错的。原著在主线和(hé )支线上比任何一个版本的电(🍻)影(🍻)都细致的多。这本书在情节上(shàng )基(🍻)本无敌了,一直(zhí )希望能完(wán )全按照原著拍成长篇连续剧,拍成电影(🍻)难免要删(shā(🍻)n )减,至今没(🍻)(méi )看(🍻)到(🍻)过满意的电影或(huò(🍻) )电(🍻)视(shì )剧版本。当(🍻)然如果没看(kà(🍻)n )原著先看电影(yǐng ),还会觉(jiào )得(🍻)电影可以(yǐ )一看,但看过(🍻)书再看(🍻)电影(🍻),基本就觉得没法看(kàn )了。其(qí )实(🍻)这(zhè )就(🍻)是一部《基督山伯爵(jué )》的中国(🍻)化版本。当然,不是(🍻)(shì )简(🍻)简单单的蹩脚山(🍻)寨,里(lǐ )面加入了一些(🍻)很有(🍻)趣的(🍻)新颖的要(🍻)素——用《基督山伯爵》的剧情(qíng )模式来(lái )套用中国(guó(🍻) )式(shì(🍻) )的故事人物,表达中国(🍻)式的感情(qíng )思想,以及借用民国上(🍻)海的背景来讽刺映射当下中国现实。
[收起部分]