影片《基(📃)督山伯爵[展开全部]
影片《基(📃)督山伯爵》哪个版本最(📃)经(📃)典??
1、相(📃)对(📃)(duì )来说杰(📃)拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本(📃)缺少了唐(📃)格(📃)拉尔这个最主要(yào )的反(📃)派,精彩程度(📃)打折;好莱坞版(bǎn )完全是瞎(xiā )掰(📃),几乎糟蹋了这部经(jīng )典(📃)之作。2、我(📃)个人(rén )认为法国的《基》比较好, 法(fǎ )国影片明显忠(📃)于原著,而(📃)且(📃)力图从每个细节再(zài )现十九(jiǔ )世纪的法(📃)国,无论是马车(📃),房子(📃)还(📃)是服装,甚至连餐具都(📃)十分讲究。3、有(yǒu )哇(wa ),1999法语版热拉尔·德帕(pà )迪约演(📃)的最经典,我(wǒ )看(📃)过(📃)。4、所(📃)以我推荐你(nǐ )看(📃)1998年版,它是(📃)法国/德(📃)国/意大利 合拍的,片长(📃)7小时左右,没(📃)(méi )错(📃)就是7小时左右。电影(yǐng )《基督山(📃)伯爵(jué )》最新版本都是谁(📃)演(📃)的(📃)
1、《新(📃)基督山伯爵》的演(yǎn )员阵容(róng )或许(xǔ )不(📃)(bú )算豪华,男主角(📃)詹(📃)姆斯(sī )·卡维(📃)泽从配角晋升为主(📃)角,这在(zà(📃)i )他的作(zuò )品《黑洞频率》、《细(📃)细的红线》和《天(tiān )使之(📃)(zhī(📃) )眼(📃)》中并未展现出主角风(📃)采。他的晋升(📃)(shēng )表明(míng )了(le )他具备(bèi )足够的实力,让我(wǒ )们期待他在本片中的表现。2、英文别(📃)名:The Count of Monte Cristo基督山(shā(📃)n )伯爵法国(📃)电影版(bǎn )剧照 资源类型:DVDRip 版(📃)本:中法双语(📃)(全4集)发(fā )行(📃)时间:1999年(niá(📃)n ) 演员(📃):热拉尔·(📃)德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言(yán ):普(pǔ )通(📃)话,法语 内容提要(yà(📃)o ) 该片根据法国(📃)著(zhe )名作家大(📃)仲(📃)马的同名长(📃)篇小说(📃)改编,描写的是法国波旁王朝时期(📃)发生的一个(gè(📃) )报恩复(📃)仇的故事。3、小说中(zhō(📃)ng )为数不多(📃)的(de )下(xià )层人(rén )物(wù )也不见得更好(📃):卡(📃)德鲁斯(📃)和(hé )他的妻子,以(📃)及(jí )贝内(nè(📃)i )德托(📃),都是(📃)像维尔福和唐(📃)格拉(lā )斯那(📃)样的(📃)罪犯。从(cóng )思想(📃)上说,大(📃)仲马正(📃)是在(zài )这(zhè(📃) )里与(📃)《巴(bā )黎(📃)的(📃)秘密》、《流浪的犹太人》截(📃)(jié )然不(📃)同(tóng )。他提(tí )出的(📃)(de )解(jiě )决办法是(📃)不一(📃)样的,有梦想(📃)的性质。4、通俗(sú )历史(📃)小(📃)说(📃)(shuō )《基督山伯(📃)爵》为法国(📃)著(📃)名作家大仲(📃)马的代表作(📃),中国也(📃)有一(📃)部这样的影视作品(pǐn ),改编自(📃)《基督(📃)山(📃)伯爵(jué(📃) )》((📃)其实(📃)就是(📃)照(📃)搬(📃),当然不是前一段特(tè )别(bié )火的(de )《琅琊榜》,其实它也(📃)是抄袭的《基督山伯爵》,如果(guǒ )你看(📃)过肯(kěn )定看出来剧(📃)情的相似(sì )之处),我(📃)要(📃)说的是,电视剧《传奇之(zhī )王》。5、而(ér )第二版的导演雷尼(ní )·哈林说:“由于(📃)1973年(nián )的影片是世界上最著名的(📃)恐怖(bù )电(📃)影(yǐng ),所以他们(制作公(📃)司(📃)(sī )MorganCreek)认为前(qián )传的(de )关键(jiàn )就是(📃)要(📃)绝对忠实于1973年的原作。他们希(📃)望影片能取得绝对(📃)的成(📃)功,并且要(📃)包(📃)括原(📃)作的(de )所有要(yào )素。我(📃)想这就是(📃)他们对以(yǐ )前的剧本和影片(保罗施瑞德拍摄(shè )的)(📃)不(📃)满意的原(yuán )因。6、应该是大仲马的《基督山伯爵》改编电(diàn )影。电影(📃)版《基督山伯爵》至少(📃)拍(📃)过5次不止(📃)(zhǐ )。你说很老(lǎo )的版本。估(📃)计是61年克劳特·(📃)乌当-拉哈导(dǎ(📃)o )演(📃)的《基督山伯爵(📃)》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(📃),在国(guó )内上映过(guò(📃) ),孙道临、毕(📃)克等经(jīng )典(diǎn )配(📃)音(📃)。电影新基督(📃)山伯爵(📃)与原著情节上(shàng )的区(📃)别
电影(yǐng )版本跟原著不一样。跟绝大部分改(📃)编(📃)小说的电(📃)影一样,《基督山伯爵》为了适应电影的(📃)(de )时间(📃)控(📃)制(📃)、场(📃)景布置等(📃)问题,也(yě )有不小(📃)的改动。毕竟书页上(shàng )和荧(📃)幕表现东西的难度不(📃)一样。是的(de ),美国(guó )电影(📃)(yǐng )版基督山伯爵和原著有很大出入(📃)。唐格拉尔在原(📃)(yuán )著里是(📃)法老号(hào )船上的(📃)会计,是典型(📃)的(📃)阴沉惟利是图暗地泼坏水(📃)的(📃)人(ré(📃)n )物,在《新基督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副(📃),性格也(📃)由笑(📃)里藏刀转为(📃)大咧咧流氓一般(bān )的人物(📃)了。原著比电影精彩很(hěn )多倍 原(📃)著(📃)中有人物的心理描(miáo )写(📃)和男主角在(📃)(zài )报仇中(zhōng )所用(yòng )到的各种手段,真(📃)(zhēn )是相当(📃)精彩,感(📃)觉(📃)让人更(📃)加沉迷(mí )。而且原著中(📃)后来还有一(📃)个女主角登场,人(📃)物繁(📃)多 而电影却为了(📃)在2个小时内描写出主要情节(📃),舍弃了许多场景和任务,感觉(📃)很多地(📃)方太过僵硬,跳转(📃)得太急。《基督山伯爵》原著故事(📃)情(📃)(qíng )节则(zé )复杂的多,穿插了(📃)不少的`人物(wù )与故(gù )事,而这些人物与故(📃)(gù )事则(📃)又是为主(zhǔ )线(📃)来服务的(📃)。也许过于庞大的人物系统,导致了最后故事结局(jú )的(📃)牵强。具体就不细说了。总(zǒng )之,整(📃)(zhě(📃)ng )部(bù )书还(📃)是不错的。原著在主线(xiàn )和支线上(📃)比任(📃)何一个版本的电影都细致的多(📃)。这本书在情(qíng )节上(📃)基本无敌了,一(📃)直希望能完(📃)(wán )全按照原著拍成长篇连续剧,拍(pāi )成电(📃)影(📃)难免(miǎn )要删减,至今没看到过满意的电影(yǐng )或电视(📃)剧版本(📃)。当(dāng )然如(📃)果没看原著先看电影,还(hái )会觉得电影可以一看(📃),但(dàn )看过书再看电(📃)影,基本(běn )就觉得没法看了。其实这就是一部《基督山伯爵》的(📃)中国化版(📃)本。当然(rán ),不(📃)是简简单单的(📃)蹩脚(jiǎo )山(📃)寨(📃),里(lǐ )面加(jiā )入(📃)(rù )了一些(xiē )很有趣的新(📃)颖的要素(📃)——用《基督山(shān )伯爵》的(📃)剧情(📃)模(mó )式来(📃)套用中国(📃)式的故事人物,表达中(📃)国式的(de )感情思想,以及借用民国(guó )上海的背景来讽刺映射(shè )当下中国现实。
[收起部分]