影片《基(🈺)督山伯爵[展开全部]
影片《基(🈺)督山伯爵》哪个版(🈺)(bǎn )本最经(🈺)典??
1、相(xiàng )对来(🈺)说(🈺)杰拉尔(🈺)·德帕迪约版比(🈺)较好(🈺)。最老的版本缺(🈺)少了(le )唐格(🈺)拉尔(ěr )这(zhè )个最主要(yào )的(🈺)反派,精(🈺)彩程(🈺)度打折(🈺);好莱坞版完全是(shì )瞎(xiā )掰(bāi ),几乎糟蹋了这(🈺)部经典之作。2、(🈺)我个人认为法国的《基》比较好, 法国(🈺)影片明(míng )显忠于原著,而且力图从每个细(🈺)节再现十九(jiǔ )世纪的法(fǎ )国,无论是马车,房子(zǐ(🈺) )还(🈺)是服(fú )装,甚至连餐具都十分讲究。3、有哇,1999法语版(🈺)热拉尔(ěr )·(🈺)德帕迪约(yuē )演(🈺)的(🈺)最经(🈺)典,我看过(🈺)(guò )。4、(🈺)所以我推荐你看1998年版(🈺),它是法国/德国/意(yì )大利 合拍的,片长(🈺)(zhǎng )7小(🈺)时左右,没错就是7小时左右。电影(yǐng )《基督山伯爵》最(zuì )新版本都是(🈺)谁演的
1、(🈺)《新基督山(🈺)伯爵》的(de )演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆(🈺)斯(🈺)·卡(🈺)维泽(🈺)从配角晋(🈺)(jì(🈺)n )升为(🈺)主(🈺)角(🈺),这在他的(🈺)作品《黑洞频率(🈺)》、《细细的红(🈺)(hó(🈺)ng )线》和《天使之眼(🈺)》中并(🈺)未展现出主角风采。他的(🈺)晋升(🈺)表明了他具备足够的实力,让我们期(🈺)待他在本(🈺)片中的表(🈺)现。2、(🈺)英文别名:The Count of Monte Cristo基督(🈺)山伯(🈺)爵(🈺)法国电影版剧照 资源类(🈺)型:DVDRip 版本:中法双语((🈺)全4集)发行(háng )时(shí )间:1999年(🈺) 演员:热(rè )拉尔(ě(🈺)r )·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区(🈺):(🈺)法国 语言:普通(🈺)(tōng )话,法语(🈺) 内容提要 该片根(🈺)据法(🈺)国(🈺)著名作(🈺)家大仲(🈺)马的同名长篇(🈺)小说(🈺)改编,描(🈺)写(🈺)(xiě )的是法(🈺)(fǎ )国波(🈺)旁王朝时期发生的一个报恩复仇(🈺)的故事。3、小说(shuō )中为数不多(duō )的下层人物也不见(🈺)得更(gèng )好(hǎo ):卡德(dé(🈺) )鲁(🈺)斯和(hé )他的妻子,以及(🈺)贝内德托,都(dōu )是(shì )像维(wéi )尔福(🈺)和唐(táng )格拉斯那样的(🈺)(de )罪犯。从思想上说,大仲(🈺)(zhòng )马正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人(rén )》截然不同(tóng )。他提出(chū )的(🈺)解决办法(🈺)是不一(🈺)样(yàng )的,有梦想的性质(🈺)。4、通(tōng )俗历史(shǐ )小说《基督山(🈺)伯爵》为法国著(zhe )名作家大仲(🈺)马的代(dài )表作,中国也有(yǒu )一部(🈺)这样的影视作品,改编自《基督(🈺)山(🈺)(shān )伯(bó(🈺) )爵》(其(🈺)实就是照搬(🈺),当然(🈺)不是前一段特别火的《琅琊榜》,其实它也是抄袭的(🈺)《基督山伯爵》,如果你看过(guò )肯定(dìng )看(🈺)出来剧(jù )情(🈺)的相似之处),我要说的是,电视(🈺)剧《传奇之王》。5、而第二版的导(dǎo )演雷尼·哈林(🈺)说:“由于1973年的影片是世界上最(🈺)著(🈺)名的恐(kǒng )怖电(🈺)影(yǐng ),所以他们(制作(🈺)公司MorganCreek)(🈺)认为前(qiá(🈺)n )传的(🈺)关键就(🈺)是要(🈺)绝对忠实于1973年的原作(zuò )。他们希望影片能(néng )取得(🈺)绝(🈺)(jué )对的成功,并且(qiě )要包(🈺)括(kuò )原作(🈺)的所(suǒ )有要素。我想这就(🈺)是他们(🈺)对以(yǐ )前的剧本和影片(🈺)(保罗施瑞德拍摄(🈺)的)不满意的原因(🈺)。6、应该是大(dà )仲马(🈺)的《基督山(shā(🈺)n )伯爵(jué(🈺) )》改编电影。电影版《基督山伯爵》至(🈺)少拍过5次不止(🈺)。你说很老的版本(bě(🈺)n )。估(gū )计(🈺)是61年克(🈺)劳特·(🈺)乌当-拉哈导演(yǎn )的《基督山伯爵(jué )》((🈺)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映过(guò(🈺) ),孙(🈺)道(dà(🈺)o )临(lín )、毕克等(🈺)(děng )经典配音。电(diàn )影新基督山(🈺)伯爵(jué )与原(🈺)著情节上的区(🈺)别
电(🈺)影(yǐng )版本跟(🈺)原著不一样。跟绝大部分改编小说的电影一(🈺)样,《基督山(🈺)伯爵》为了适应电影的时间控(🈺)(kòng )制、场景布置等问题,也有不小的改动(🈺)。毕(🈺)(bì )竟书(🈺)页上和荧幕(mù )表现东西(🈺)的(🈺)(de )难度不一样。是(🈺)的,美国电(diàn )影(yǐng )版基督(dū )山伯爵和(🈺)原著有(🈺)很大出入。唐格拉尔(🈺)在原著里是法老号船(🈺)上的会计(jì ),是典型的阴沉惟(🈺)(wé(🈺)i )利是图暗(🈺)地泼(🈺)坏水的人(🈺)物,在《新(xīn )基督(🈺)山伯爵里》唐格(🈺)拉(🈺)尔变成(chéng )船上的大副,性格也由笑里(lǐ )藏(🈺)刀转为(🈺)大(🈺)咧咧流(🈺)氓一般的人物(wù )了(le )。原(🈺)著比(🈺)电(diàn )影精彩很多(🈺)倍 原(🈺)著中(🈺)有人物的心理(lǐ )描写(xiě )和男主角在报仇中所用到的各种手(shǒu )段,真(🈺)是相(xià(🈺)ng )当精彩,感(gǎn )觉让人更(🈺)加沉迷(🈺)。而且原(🈺)著中后来还有一个女主角(jiǎo )登(dēng )场,人物繁多(🈺) 而电影却(🈺)为了在2个小时(shí )内(nèi )描写出(🈺)主要情(🈺)节,舍弃(🈺)了许多场景和任务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太急。《基督(🈺)山伯爵》原著故事情节则复(fù )杂的多(🈺),穿插了不(🈺)少的`人物与故事,而这(🈺)(zhè )些(🈺)人物与(🈺)故事则(🈺)又是为主(zhǔ )线来服(fú )务(🈺)的。也(🈺)许过(🈺)于(yú )庞大(dà )的人物(🈺)系统,导致了最后故(🈺)事结局的(de )牵强。具体就不细(🈺)说(🈺)了(le )。总之(zhī ),整部书还是不错的(de )。原著在主(zhǔ )线和(🈺)(hé )支(🈺)线上比(🈺)任何一个(🈺)版(🈺)本(bě(🈺)n )的(de )电影都细致的(🈺)多(duō(🈺) )。这本书在(zài )情节上(🈺)基(jī )本(🈺)无敌了,一直希(🈺)望(🈺)能完全按照原著拍(🈺)成长篇连续剧,拍成电影难免要删减,至今没看到(🈺)过满意的电影或电(🈺)视剧版本(🈺)。当(🈺)然如(rú )果(🈺)没看(🈺)(kàn )原著先看电影,还会觉得(🈺)电影可以一看,但看过书再看电影,基(jī )本(běn )就觉(🈺)得没法看(🈺)了。其实(shí(🈺) )这就是一部《基督山伯爵(jué(🈺) )》的中国化版本。当然(🈺),不是(🈺)简(jiǎn )简单单的(de )蹩(bié )脚山寨(🈺),里面(miàn )加(🈺)入了一些很有趣的新颖的要素——(🈺)用《基督山(shā(🈺)n )伯爵(🈺)》的(de )剧情模式来套(tào )用(yò(🈺)ng )中国式的故(🈺)事(🈺)(shì(🈺) )人物,表达中国式的感(🈺)情思想,以及借用民国(🈺)上海的背景来讽刺映(🈺)射当下(🈺)中国现实(shí )。
[收起部分]