影片(⬆)《基督山伯爵》[展开全部]
影片(⬆)《基督山伯爵》哪个版(⬆)本最经(jīng )典??
1、相(xià(⬆)ng )对来说(⬆)杰拉尔·(⬆)德(⬆)帕迪约版比较(jiào )好(⬆)(hǎo )。最(zuì )老的(⬆)版本(⬆)缺少了(⬆)唐格拉尔(ěr )这个最主要的反派,精彩(⬆)(cǎi )程度(⬆)打(⬆)折;(⬆)好莱坞版(⬆)完全(⬆)是(shì(⬆) )瞎(⬆)掰,几乎糟蹋了(le )这部(⬆)经典之作。2、我个(gè )人(⬆)认为(⬆)法国的《基》比(⬆)较好(⬆), 法国影(⬆)片明显忠于原著,而且力图(⬆)从每个细(xì )节(⬆)再现(⬆)十九(⬆)世纪的法(fǎ )国,无论是马车,房子还(⬆)是服装,甚至连餐(cā(⬆)n )具都十(⬆)分讲究。3、有哇,1999法语(⬆)(yǔ )版热拉尔·德帕迪(⬆)约演(yǎn )的最(⬆)经典(diǎn ),我看过。4、所(⬆)(suǒ )以我推荐你(nǐ )看1998年版,它是(⬆)法国/德国/意大利 合拍的(⬆),片长7小时左右,没(méi )错(cuò(⬆) )就是(shì(⬆) )7小时左右。电影《基督山伯爵(⬆)》最新版本都是(⬆)谁演的(de )
1、《新基督(dū )山伯爵》的演员阵容(⬆)或许不(⬆)算(⬆)豪华,男主角詹(⬆)姆斯·卡维泽从配角(jiǎo )晋升为主(zhǔ )角,这在他(⬆)的作品《黑(⬆)洞频率》、《细细的红线》和(⬆)《天使之眼》中(zhōng )并未展(zhǎn )现出主角风采(cǎi )。他的晋升表明了他具备足够(gòu )的(⬆)实力(⬆),让我们期待他在本片中(zhōng )的表现(⬆)。2、英文别名:(⬆)The Count of Monte Cristo基(⬆)(jī(⬆) )督山伯(⬆)爵(⬆)(jué )法国电(⬆)影版剧(⬆)(jù(⬆) )照 资源类(lèi )型(⬆):DVDRip 版本:中法双语(全4集)发行时间(jiān ):1999年(⬆) 演(yǎ(⬆)n )员:热(⬆)拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:(⬆)法国 语言(yá(⬆)n ):(⬆)普通话,法(⬆)语 内容提要 该片根(gēn )据(jù )法国著名作家大仲(⬆)马的同名(⬆)长篇小说(⬆)改编,描写的是(⬆)法(fǎ )国(guó )波旁王朝时期(qī )发生的一个报恩复(⬆)仇的(de )故事。3、小说中为数不多的下层(⬆)人物也(⬆)不见得(dé )更(gè(⬆)ng )好:卡德(⬆)鲁斯(⬆)和他(⬆)的妻子(⬆),以及贝内德托,都是像维尔福和(⬆)唐格拉斯那样(⬆)的罪犯。从思(⬆)想(xiǎng )上说(⬆),大仲马正是在这(⬆)里与《巴(⬆)黎的秘密》、《流浪的犹太(tài )人》截然(rán )不同。他(tā )提出(⬆)的解决(jué(⬆) )办(bà(⬆)n )法是不(bú )一样的,有(⬆)梦(mèng )想的(⬆)性(⬆)质。4、通俗(⬆)历史小说(shuō )《基督山伯爵(⬆)(jué )》为法国著名作家(jiā )大仲马的代表(biǎo )作(⬆),中国也有一部这样(⬆)的影视作品,改编自《基督(dū )山伯(⬆)爵》(其(qí )实就是照搬,当然不是前一段特别(⬆)火的《琅琊(yá )榜》,其实它也是抄袭的(de )《基(⬆)督山伯(bó(⬆) )爵》,如果你看过肯定看出来剧情的相似之处),我要(⬆)说的是,电视剧《传(⬆)奇之王》。5、而第二(⬆)版的导演雷尼·(⬆)哈林说:“由(⬆)于1973年的影片是世(⬆)界上最(⬆)著名的恐怖电(diàn )影,所(⬆)以他们(制作公司MorganCreek)认为前传(⬆)的关(guān )键就是要(⬆)绝对(duì )忠(⬆)实(⬆)于(yú )1973年(⬆)的(⬆)原(⬆)作。他们希望(wàng )影片(⬆)能(⬆)(néng )取得(⬆)绝对的成功(gōng ),并且(qiě )要包括原作的(de )所有要(⬆)素。我想这就是他们(⬆)对以前(⬆)的(⬆)剧本(běn )和影片(保罗施瑞德拍(pāi )摄的)不满意(⬆)的(de )原因。6、应(yīng )该(gāi )是大(⬆)(dà(⬆) )仲马的(⬆)《基督山伯爵》改编电影。电影版《基督(dū )山(⬆)伯爵》至少(⬆)(shǎo )拍(⬆)(pāi )过5次不止。你说很老的版本。估计是61年克劳特(tè )·乌当-拉哈(hā )导演的《基(jī )督(⬆)山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(⬆),在国(⬆)内(⬆)上(⬆)映过,孙道临、(⬆)毕克等(⬆)经典配音。电(⬆)(diàn )影新基(⬆)督(dū(⬆) )山伯爵与原著情节上的区别
电影(⬆)版(bǎn )本跟原(⬆)著不一样。跟绝(⬆)大(⬆)部分改编小说的(⬆)电影一样(yà(⬆)ng ),《基督山伯爵(⬆)》为了适(⬆)应电影的时间控制(⬆)(zhì )、场景布置等问题,也有不小的改动。毕竟书(⬆)页上和荧幕表现(⬆)东(dō(⬆)ng )西的(de )难度(⬆)不(⬆)(bú )一(⬆)样(⬆)。是的,美国(⬆)电(⬆)影版(⬆)基督(⬆)山(shān )伯(⬆)爵和原著有很大(⬆)(dà )出入。唐格(⬆)拉尔在(⬆)原(⬆)著里(lǐ )是法老号船上(⬆)的(de )会计(⬆),是典型的阴沉惟利是图暗(àn )地泼(pō )坏水的(⬆)(de )人物,在《新基(jī )督山伯爵里》唐格拉尔变(⬆)成船上的大副,性格也由笑(⬆)里藏刀转(zhuǎn )为大咧咧流(liú )氓一般(⬆)的人物了。原著比(bǐ(⬆) )电影(yǐng )精彩很(hěn )多(duō(⬆) )倍(⬆)(bèi ) 原(⬆)著中有人物的心理(lǐ )描(miáo )写和男(⬆)主(zhǔ )角(jiǎo )在报仇中所用到(dà(⬆)o )的各种手段,真是相(⬆)当(⬆)精彩,感觉(⬆)让(⬆)人更(⬆)加沉迷。而且原(⬆)著中后来还有(yǒu )一个女主角登场,人物(⬆)繁多 而电影(⬆)却为了在2个小(⬆)时(shí )内描写出主要情节,舍弃了(⬆)(le )许多场景和任务(⬆),感觉很多地方太过僵(⬆)硬,跳转得太(⬆)急。《基督山伯爵》原著故事情节则复杂(zá )的多(⬆),穿(chuān )插(chā )了不少的`人(rén )物与故事,而这些(xiē(⬆) )人物与故(⬆)事则又是为(⬆)主线来服务的。也许过于庞大的人(⬆)物系统,导致了(⬆)最后(⬆)(hòu )故(gù(⬆) )事(⬆)结局的牵(⬆)强。具体就不(⬆)(bú )细(⬆)说了。总之,整部书还(⬆)是不错(⬆)的。原著(zhe )在主线和支线上(shàng )比任何一个(gè )版(bǎn )本的电影都细致的(de )多(⬆)。这本(⬆)书在情节上基本无敌了,一直希望能完全(quán )按照原著拍成长(⬆)篇(⬆)连续剧,拍(⬆)成电(diàn )影(yǐng )难免要删减(jiǎn ),至(⬆)今没看(⬆)到过满意的电影或(⬆)电视剧(⬆)版本。当然如果没看(⬆)原著先看电影,还会(⬆)觉(⬆)(jiào )得电(⬆)影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得(⬆)没法看了。其实这就是(shì )一部《基督山伯(bó )爵》的中国化版本。当然(⬆),不是简简单单的蹩脚山(⬆)寨,里面加入了一些很有趣的新(⬆)颖的要(⬆)素——用(⬆)《基督山(shā(⬆)n )伯爵(⬆)》的剧情模式来套用中国式(⬆)的故事人(⬆)物,表达中国式的感(⬆)情思想,以及借(jiè )用(⬆)(yòng )民国上海的背景(jǐng )来(⬆)讽刺映射(⬆)当下(⬆)中国现(xià(⬆)n )实(⬆)。
[收起部分]