影片《基(🌽)督山伯爵Ӎ[展开全部]
影片《基(🌽)督山伯爵》哪个版本最经典??
1、相(🌽)对来说(🌽)杰拉尔(🌽)·德帕(pà )迪约版比较(jiào )好。最老的版本缺(quē )少了(🌽)唐格拉尔这(🌽)个最主要的反派,精彩(🌽)程度打折;好莱坞版完全是瞎(🌽)掰,几乎(hū )糟(zāo )蹋了这部经(jī(🌽)ng )典之(🌽)作。2、我个(🌽)人认(🌽)为法(🌽)国的《基》比较好, 法国影片明显忠于(🌽)(yú )原著(zhe ),而且(🌽)力图从(🌽)每个细节(jiē )再现(🌽)十九世纪(🌽)的法国,无(🌽)论是(shì(🌽) )马车,房子(🌽)还是服装,甚(shèn )至(zhì(🌽) )连(🌽)餐(cān )具都(dō(🌽)u )十分讲究。3、有哇,1999法语版热(🌽)拉尔·德(dé )帕迪约演的最经典,我看过。4、所以我推(🌽)荐你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就是7小时左(zuǒ )右(🌽)。电影《基督(🌽)山伯(🌽)(bó(🌽) )爵》最新版本都是谁演(🌽)的
1、(🌽)《新基督山伯爵》的演员阵容或许不算豪(🌽)华,男主角(🌽)詹姆(🌽)斯·卡(kǎ )维(🌽)泽从配(🌽)(pè(🌽)i )角晋升为主角,这在他的(de )作品(pǐn )《黑洞(dò(🌽)ng )频率》、《细(🌽)细的红线》和《天(tiān )使之眼》中并未展(zhǎ(🌽)n )现出主(🌽)角(🌽)风采。他(tā(🌽) )的晋升表明了他具备(bè(🌽)i )足够的实力(🌽),让(ràng )我们(🌽)期待他在本(běn )片中的表(🌽)现。2、英(🌽)文(🌽)别名:(🌽)The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资(🌽)源类型:DVDRip 版(🌽)本(🌽):中法双语(全4集)发(🌽)行时(🌽)间:1999年 演员:(🌽)热拉尔·(🌽)德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:(🌽)法国 语言(yán ):普通话(huà ),法语 内容提要(🌽) 该片(🌽)根据(jù )法(🌽)国著名作家大仲(🌽)马的同名长篇小说改(🌽)编,描写(🌽)的是法国波旁(🌽)王朝时(shí )期(qī )发生(shēng )的一个报恩复仇的故(gù )事。3、小说中为数不多(duō )的下层人物(🌽)也不见(jiàn )得更好(🌽):卡德(dé )鲁斯(🌽)和他的妻子,以及贝内德托(tuō ),都是像维尔福和(🌽)唐(táng )格(🌽)拉(🌽)斯那样(🌽)的罪犯。从思想上说,大仲马(🌽)正是在这(zhè )里与《巴(bā )黎的秘密》、《流浪的犹太(🌽)人》截然不(🌽)(bú )同。他提出的解(🌽)决(🌽)办法是(🌽)(shì )不一样的,有梦想的性质(🌽)(zhì )。4、(🌽)通俗历(🌽)史小(🌽)说(🌽)《基(🌽)督(dū )山伯爵(🌽)》为(🌽)法(fǎ )国著名(🌽)作家大仲马(🌽)的代(🌽)表作,中国也有一部这(🌽)样的影视作品(🌽)(pǐn ),改编自《基督(🌽)(dū )山伯爵》((🌽)其实(🌽)就是照搬,当然不(bú )是(🌽)前一段特别火的《琅琊榜(🌽)》,其(🌽)实它(tā )也是抄袭(🌽)的(de )《基督山伯爵(🌽)》,如果你看(🌽)过肯定(🌽)(dìng )看出(🌽)来(🌽)剧情的相(🌽)似之(🌽)处(🌽)),我要说的(🌽)(de )是(shì ),电视剧《传奇之王》。5、(🌽)而(🌽)第二版的导演雷尼·哈(hā )林说:“由于1973年的(🌽)影片是世界上最著名的(🌽)恐(🌽)怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键(🌽)(jiàn )就是要绝对(🌽)忠实于(yú )1973年的原作。他(tā )们(🌽)希(🌽)望(🌽)影片能取得绝对的(de )成功,并且要(yào )包(🌽)括原作(🌽)的所有(🌽)要素(sù )。我想这就(jiù )是(🌽)他们对以前的剧本(🌽)和影片(保罗施瑞德拍摄的)不(bú )满(🌽)(mǎn )意的原因。6、应该是大仲马(🌽)的《基(🌽)督(dū )山伯(bó )爵》改编电影。电影版《基督山伯爵》至(zhì )少拍过5次不(🌽)止。你说很老的版(bǎn )本。估计是(🌽)61年克(kè )劳特·乌当-拉哈导演的《基(🌽)督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(guó )内上映过,孙道临(lín )、毕克等(děng )经典配音(🌽)。电影新(🌽)(xī(🌽)n )基督(dū )山伯(🌽)爵与原(🌽)著(zhe )情节上(🌽)的(🌽)区别(🌽)
电(🌽)影版(🌽)本跟原著不(🌽)一样。跟(🌽)绝大部分改编(🌽)小说的(de )电影一样(🌽),《基督山(🌽)伯爵》为(🌽)(wéi )了适应(yīng )电(🌽)影的时间控(kòng )制、场景布置等问题(🌽),也有不(🌽)小的(🌽)改(gǎ(🌽)i )动。毕(🌽)竟书页上和(🌽)荧(🌽)幕表现东西(🌽)的难度不一样。是(🌽)的(🌽),美国电影版基督(🌽)山伯爵(🌽)和原(yuán )著有(🌽)(yǒu )很大出入。唐格拉(lā )尔在原著里(lǐ )是法老号船上的会计,是典型的阴沉惟利是图暗地(🌽)泼坏水的人物(wù ),在《新(🌽)基督山伯爵里》唐(🌽)格拉尔变成(🌽)船上的大(🌽)副,性格(gé )也由笑里藏刀转为大咧(🌽)咧流氓一般的(de )人(🌽)物(🌽)了。原著比电影(🌽)精(🌽)彩很(hě(🌽)n )多(🌽)倍 原著中(🌽)有人物的心理(🌽)描(🌽)写和男主角在报仇(chóu )中所用到(🌽)的(🌽)(de )各(🌽)(gè )种手段,真(🌽)是相(xiàng )当(🌽)精彩,感(🌽)觉(🌽)让(🌽)人更加沉迷。而且原著(🌽)中(zhōng )后(🌽)来还有一个女主角登场,人物繁(🌽)多 而电(🌽)影却为了(le )在2个小时内描写出主(zhǔ )要(🌽)情(🌽)节,舍弃(qì )了许多场景(🌽)和(hé )任(rèn )务,感觉很多地方太过僵硬,跳转得太(🌽)(tài )急。《基督山伯爵(🌽)》原(🌽)著故事情节(🌽)则复杂的(🌽)多,穿插了不少的(de )`人物与故事,而(🌽)这些(xiē )人(🌽)物与故事则又是为(🌽)主线来服务的(de )。也许过于庞大(dà )的人(rén )物(🌽)系统,导(🌽)(dǎo )致了最后故事(🌽)结(🌽)局的牵(qiān )强。具(🌽)体就不细(xì )说了(le )。总之(zhī(🌽) ),整部书还是(🌽)不错(🌽)的。原著在主线和支线(🌽)上(shàng )比(bǐ )任(🌽)何(🌽)(hé )一(🌽)个版本的电(🌽)影(🌽)都细致的多。这本(běn )书(shū )在情节(🌽)上基本无敌了(🌽),一直(zhí )希望能完(wán )全按照原著(zhe )拍成长篇连续剧,拍成(chéng )电影(🌽)难免要(yào )删(shā(🌽)n )减,至(zhì )今没看(🌽)到(dào )过满(🌽)意(🌽)的电影(🌽)或电视(🌽)剧(jù(🌽) )版本。当然如果没(🌽)看原著先(xiān )看电影,还会觉(🌽)得电影可(🌽)以一看,但(🌽)看过书再看电影,基(🌽)本就觉(🌽)得没(🌽)法(🌽)看了。其实这(zhè )就是一部(bù(🌽) )《基(jī )督山(🌽)伯爵(jué )》的中国(guó )化版本(🌽)(běn )。当然,不是简简单单的(🌽)蹩脚山寨,里面加入(🌽)了一些很(hě(🌽)n )有趣的新颖的要素(sù )—(🌽)—用《基督山(🌽)伯爵(🌽)》的剧情模式来套(tào )用中国式的故事人物,表达中国(🌽)式(🌽)的感(🌽)情(qíng )思(🌽)想,以及借用民国上海的(de )背景来(🌽)(lái )讽刺映射当下中国现(xiàn )实。
[收起部分]