影片《基督山伯(bó )爵[展开全部]
影片《基督山伯(bó )爵》哪(🗼)个版(bǎn )本(běn )最经典??
1、相对来说杰拉尔(🗼)·德帕迪(🗼)约版比较好。最老的版(bǎn )本缺少了唐格(🗼)拉尔这个最主要的(🗼)反派,精彩程度打折;(🗼)好莱(🗼)坞版(🗼)完全是瞎(🗼)掰,几(jǐ )乎糟蹋了这部经典之作。2、我(🗼)个(gè )人认为(🗼)法(fǎ )国的《基》比较好, 法国影片明(míng )显(xiǎn )忠于原(🗼)著,而(🗼)且力图从每(měi )个细(🗼)节再现十(shí )九(🗼)世纪的法国,无论是(🗼)马车(🗼),房子(zǐ )还是(🗼)服装,甚至连餐具都十分讲(🗼)究。3、有哇(wa ),1999法(🗼)语(yǔ(🗼) )版(🗼)热拉(lā )尔·德帕迪约演的最(🗼)经典(🗼),我看(kà(🗼)n )过(🗼)。4、所以我推荐你看(kàn )1998年版,它是(shì )法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时左右,没错就(🗼)是7小时左右。电影《基督山伯(🗼)爵(🗼)(jué )》最新版本(🗼)都是谁(shuí )演(🗼)的
1、《新基督山伯(🗼)爵(🗼)》的演员阵(🗼)容或许不算(🗼)豪华,男主角詹姆(🗼)斯·卡维(🗼)泽从(cóng )配角晋升(🗼)为主角(jiǎ(🗼)o ),这在他的作品(pǐ(🗼)n )《黑洞频率》、(🗼)《细(🗼)细的(🗼)红(🗼)线》和(🗼)《天使之眼》中并(🗼)未展现(xiàn )出(🗼)主角风采。他(tā )的(de )晋(jì(🗼)n )升(🗼)表明了他具备足(🗼)(zú )够的实力,让我(wǒ )们期待他(🗼)在本片中(🗼)的(de )表现。2、英文(wén )别(🗼)名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电(🗼)影版(🗼)剧照 资源(yuán )类型(🗼):(🗼)DVDRip 版本:中法(fǎ )双语(全4集(jí ))发(🗼)(fā )行时间:1999年 演员(🗼):热拉尔·德帕迪(dí )约(yuē ) Gerard Depardieu 地区:法国(🗼)(guó ) 语(🗼)言(🗼)(yán ):普通话,法语 内容提要(🗼)(yào ) 该片(pià(🗼)n )根据法国著名作家大(🗼)仲马的(de )同名长(🗼)篇(piān )小说改(🗼)编(biān ),描写的是法国波旁王朝时期(🗼)发(fā )生的一个报恩复(fù )仇(🗼)的故(gù(🗼) )事。3、小说中(zhōng )为数(🗼)不多的下(🗼)层人物(🗼)也不见得更好:卡(🗼)德鲁斯和他的妻子,以及(jí )贝(🗼)内德托(🗼),都(dōu )是像维尔福和唐(táng )格拉斯那样的罪犯。从思想上说,大仲马正是在(zài )这(🗼)里与《巴黎(🗼)的秘(🗼)密》、《流(liú(🗼) )浪的犹(yó(🗼)u )太人》截然不同。他提出的(🗼)解决办法(fǎ )是不一(yī )样的,有梦想的性质。4、(🗼)通俗历史小说《基(🗼)(jī )督山伯(bó )爵》为法(fǎ )国(🗼)著名作家大仲马的代表作,中国也(🗼)(yě )有一(🗼)(yī )部这样(🗼)的影视作(🗼)品,改编自《基督(dū(🗼) )山伯爵》(其(qí(🗼) )实就是照搬(🗼)(bān ),当然(🗼)不(🗼)是前一段特别火的(🗼)《琅琊榜(🗼)》,其实它也(🗼)是抄袭的《基督山伯爵(🗼)》,如(🗼)果你看过肯定看出(🗼)来剧(jù )情的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之(zhī )王》。5、而(🗼)第二版的导演(yǎn )雷尼·哈(🗼)林说:(🗼)“由于1973年(🗼)的(de )影片是(🗼)世(🗼)界上最(zuì )著(🗼)名(🗼)的恐怖电(dià(🗼)n )影,所以他们(制作公(gōng )司MorganCreek)认为(🗼)前传的关键就是要绝对忠(zhōng )实于1973年的原作。他(🗼)们希望(🗼)(wàng )影片能取得绝对的(🗼)(de )成功(🗼),并且要包括原作的所(suǒ(🗼) )有要素。我想这就(jiù )是他们对(🗼)以前的(de )剧本和影片(保罗施瑞德拍摄(🗼)的)不满意的原因。6、应该是大仲马的《基(jī )督(dū )山(🗼)伯爵》改编电(🗼)影。电影版《基督(dū )山伯爵(jué )》至(🗼)少拍过(🗼)5次不止。你说(🗼)很老(🗼)的版本。估计是61年克劳(láo )特·乌当-拉哈导(dǎo )演的《基督山(🗼)伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(🗼),在国(🗼)内上映过,孙道临(lín )、毕(🗼)(bì(🗼) )克(kè )等经典(diǎ(🗼)n )配音(yīn )。电影新(xī(🗼)n )基督(dū )山伯爵与原著情(🗼)节上(🗼)的区别(🗼)
电影版本跟原著(zhe )不一样。跟(gēn )绝(🗼)大部分改编小(🗼)说(shuō )的(🗼)电(🗼)影一样,《基督山伯爵》为(wéi )了(le )适应电影的时间控制、场景布(🗼)置等问题,也(🗼)有不小(xiǎo )的改动(🗼)。毕竟书页上和荧幕表现(🗼)东西的(🗼)难度不一样。是(🗼)的,美国电(🗼)影版基督山(🗼)(shā(🗼)n )伯爵和(🗼)原著有(🗼)很大出入。唐格拉尔在原著里是(shì )法(🗼)老号船上的会计,是典型(xíng )的阴沉惟(wéi )利是图暗地泼坏水的(🗼)人(🗼)物,在《新基督(🗼)山伯爵(🗼)里》唐格拉尔变成船上的大副(fù ),性格(🗼)也由笑(🗼)里藏刀(🗼)转为大咧(🗼)咧流氓一般的人物了(🗼)。原著比电影精(jīng )彩很(🗼)多倍 原著中有人物的(de )心(xīn )理(🗼)描(🗼)写和男主角在报(bào )仇(🗼)中所(🗼)用到的各种手段,真(🗼)是相当精彩,感觉让人(rén )更加(jiā )沉迷(🗼)。而且原(🗼)著中后来(🗼)还有(yǒ(🗼)u )一个女主角登(🗼)场,人物繁多(duō ) 而电影却(què(🗼) )为了在2个(🗼)小(🗼)时内描写出(chū )主要情节(🗼),舍(🗼)弃(qì )了许多场景和任务,感觉(🗼)很多地方太(🗼)过僵硬(🗼),跳转得(🗼)太急。《基督山伯爵》原著故事情节则(zé )复杂的(🗼)多,穿插了不少(shǎ(🗼)o )的`人物与故(🗼)(gù )事,而这些(xiē )人物与(🗼)故事(shì )则又是为(🗼)主(🗼)线来(🗼)服务(🗼)的。也许(xǔ )过(🗼)于庞大的人物系统,导致了最后故事结(🗼)局的牵强。具体就不细说了(le )。总之,整部(🗼)书还是不错的。原著在(🗼)主(🗼)线和(hé )支线(🗼)上比任何一个版(bǎn )本的(de )电影都细致的多。这本书在(zài )情(🗼)节上基(jī(🗼) )本无(🗼)敌了,一直希望(wàng )能完(🗼)全(🗼)按(àn )照(zhào )原著拍成(chéng )长篇(🗼)连续剧,拍(🗼)(pāi )成电影(🗼)难免要删减(jiǎn ),至今没(méi )看到过满意的电(🗼)影或(huò )电视剧版本。当然如(🗼)果没看原著(🗼)先看电(diàn )影,还会觉得电影可以一看,但看(kàn )过(guò )书再(zài )看电影(yǐ(🗼)ng ),基本就觉得没法看了(🗼)。其(🗼)实(shí )这就是一部《基督(🗼)山伯爵》的中(🗼)(zhōng )国化版本。当然(🗼),不(🗼)是简简(🗼)(jiǎn )单(🗼)单(🗼)的蹩(🗼)(bié(🗼) )脚山(🗼)寨(🗼),里面加入了(le )一些很(🗼)有(yǒ(🗼)u )趣的新颖的要素(🗼)——用《基督山伯爵》的(🗼)剧情模式来(lá(🗼)i )套用中国(🗼)式的故事人物,表(biǎo )达中(🗼)国式的感情思想,以及借用民国(guó )上海的背景来讽(🗼)刺映射当(🗼)下中国现实。
[收起部分]