影片《基督山伯爵(⛵)》哪[展开全部]
影片《基督山伯爵(⛵)》哪个版本最经(jīng )典??
1、相对来说杰拉尔(⛵)·德帕迪约版比(⛵)较(⛵)(jiào )好。最(zuì )老的版本缺少了唐格拉尔这个最主(zhǔ )要(⛵)的反(fǎn )派,精彩(cǎi )程度打折;好(⛵)莱坞(⛵)版完全(quán )是瞎掰,几(⛵)(jǐ(⛵) )乎糟蹋了这部经典(⛵)之作。2、(⛵)我个(⛵)人(⛵)认(⛵)为(⛵)法国(guó )的《基》比较好, 法国影片明显忠于原著,而且(⛵)力图从每个细(⛵)节(⛵)再(⛵)现十九世纪的法国,无论是马车(chē ),房(fáng )子(zǐ )还是服装(zhuāng ),甚至(⛵)连餐具都十(shí )分讲究(jiū )。3、(⛵)有哇(wa ),1999法语版热拉尔·德帕(⛵)迪(⛵)约演的最经(⛵)典,我看(⛵)过。4、所以我(⛵)推荐你看1998年版,它(⛵)是法国/德(dé )国(⛵)/意大利 合(⛵)拍的,片长7小时(shí )左右,没错就(⛵)是(⛵)7小时(⛵)左右。电(dià(⛵)n )影《基督山伯(⛵)爵》最新版本都是(⛵)谁演的
1、《新基督山伯(bó )爵(⛵)》的演员阵容或许(xǔ )不算豪华,男主角(⛵)(jiǎo )詹(⛵)姆(mǔ )斯·(⛵)卡维泽从配角(⛵)晋升为(⛵)(wéi )主(⛵)角(⛵),这(⛵)在他(tā )的(⛵)作(zuò )品(pǐn )《黑洞频率》、《细细的红线》和《天(⛵)使之眼》中并(⛵)未(⛵)(wèi )展现出主(⛵)角(jiǎo )风采。他的晋升表明(⛵)了他(⛵)具备足够的实力,让我们(men )期待他在本片中的表现。2、英文(⛵)别名(⛵):The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类(⛵)型:DVDRip 版本(⛵):中法双语(全(⛵)4集)发行时间:(⛵)1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国(⛵)(guó ) 语言(⛵):普通(tōng )话,法语(yǔ(⛵) ) 内容提要 该(gāi )片根据(⛵)法(⛵)国著名作(⛵)家大仲马的同名长(⛵)篇小说改编,描写的(⛵)是法国波(⛵)旁王朝(⛵)时期发(⛵)生的(⛵)一(yī )个报(bào )恩复仇的故事。3、小说(shuō )中(⛵)为数(⛵)不多(duō(⛵) )的下层人物也(⛵)不见得更(⛵)好:卡德(⛵)(dé )鲁(lǔ )斯和他(tā )的妻(⛵)(qī )子(zǐ ),以及贝(bèi )内德托(⛵),都是像(⛵)维尔福和(⛵)唐格拉(lā )斯那样的(de )罪犯。从思想上说,大仲马正是在这里(lǐ )与《巴(bā )黎的秘密》、《流浪(làng )的犹太人》截(jié )然不同。他提(⛵)出的解决(jué )办法是不(⛵)(bú )一样的,有(yǒu )梦想的性(⛵)(xìng )质(⛵)。4、通俗历(⛵)史小(xiǎo )说《基督山伯(⛵)爵》为(⛵)法国著名作家大仲马(⛵)的代(dà(⛵)i )表作,中国(guó )也有一部这样的影视作品(⛵),改编自《基督(⛵)山伯(⛵)爵》(其实(⛵)就是照搬(⛵),当然不是前一段特别火的《琅琊(yá )榜》,其实它也(⛵)是抄袭的《基督(⛵)山伯爵》,如果你看(⛵)(kàn )过肯定看(⛵)出(⛵)来剧情的相似之处),我要(yào )说的是(⛵),电(diàn )视剧(⛵)《传奇之(⛵)王》。5、而第二版的(de )导演雷尼·哈(⛵)林说:“由于1973年的影片是世(shì )界上最著名的恐(⛵)怖(⛵)电(⛵)影,所以他(⛵)们(制作(⛵)公司MorganCreek)认(⛵)(rèn )为前传的关键就(jiù )是要绝(⛵)对忠实于1973年的原作(zuò )。他(⛵)们(⛵)(men )希望影片能取得绝对的成功,并且(qiě )要包括原作(⛵)的(de )所有要素。我想(⛵)这就是(shì )他们对以前的(⛵)剧(jù )本和影片(保(⛵)罗施瑞德(⛵)拍摄(shè )的(de ))不满意的原因。6、应该是大仲马的(⛵)《基督山(⛵)伯爵》改编电(⛵)影(yǐng )。电影版《基督山伯爵》至(⛵)少拍(pāi )过(⛵)5次(cì )不止。你(⛵)说很(hě(⛵)n )老的(de )版本(⛵)。估计是(⛵)61年克劳特·乌当-拉哈导(⛵)演的《基督山伯爵》((⛵)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(⛵)映过(⛵),孙(⛵)道临(lín )、毕克等经典(diǎn )配音。电(diàn )影新基督山(⛵)伯爵与原著情节上的(de )区别
电影版本跟(gē(⛵)n )原著不一样(yàng )。跟绝(⛵)大(dà )部(⛵)分改编(⛵)小说的电影一样(⛵),《基督(⛵)山伯爵》为了(⛵)适应电(diàn )影(⛵)的(⛵)时间控制、场景布置等(⛵)问题,也(yě )有不小的改(gǎi )动。毕竟(⛵)书页上和荧幕表现东(⛵)西的难度不一样。是的,美国电影版基(⛵)督山伯(⛵)爵(⛵)和原著有很(⛵)大出入。唐格拉尔在(⛵)原著(zhe )里是法(⛵)老号(⛵)(hào )船上(⛵)的会计,是(⛵)典型的(⛵)阴沉惟利是图暗地泼坏(huài )水的人物,在(zà(⛵)i )《新基督(dū )山伯爵里》唐(táng )格拉尔变成船上的大副,性格也(⛵)由(⛵)笑里(⛵)(lǐ )藏刀转为大(⛵)咧咧(⛵)流(liú(⛵) )氓(⛵)一(⛵)般的人物(wù )了。原著比(⛵)电影精彩(⛵)很多倍 原(yuán )著(⛵)中(⛵)有人物的心理(⛵)描(miá(⛵)o )写和男主(⛵)角在(⛵)报仇中所用(yòng )到(⛵)的各种手(⛵)段,真是相(xiàng )当精彩,感觉(⛵)让人更加(⛵)沉(⛵)迷。而(ér )且原著(zhe )中(zhōng )后来还(hái )有一个(gè )女主(zhǔ )角登场,人物繁(fán )多 而(⛵)电影(⛵)却为了在(⛵)2个小时(shí )内描写(xiě(⛵) )出(⛵)主要情(qíng )节,舍弃了许多场景和(hé )任(⛵)务,感觉(jiào )很(hě(⛵)n )多地方(⛵)太过僵硬,跳转得太急。《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插(⛵)了不少的(⛵)`人物与故事(⛵),而这些(xiē )人物与故事则(zé )又(⛵)是(⛵)为(wéi )主线(⛵)来服务的。也许过于庞大的(⛵)(de )人物(wù(⛵) )系(⛵)(xì )统(⛵),导致了最后故事结局(⛵)的牵强。具体就不细(xì )说(⛵)了。总之,整部书还是不错的(⛵)(de )。原著在主线和(⛵)支线上比任何一个版本的电影(⛵)都(dōu )细(⛵)致的多(duō )。这本书(⛵)在(⛵)情节上基本无敌了(⛵),一(⛵)直希望能(⛵)完全按(⛵)照原著拍(⛵)成(⛵)长篇连续剧,拍成电(⛵)影难(⛵)(nán )免要删减(jiǎn ),至(zhì )今(⛵)没看到(⛵)过满(⛵)意的(⛵)电影或电视(⛵)剧版本。当然如果没看原著先看电影(⛵)(yǐng ),还会觉得电影可(kě(⛵) )以一看,但看过(⛵)书再(⛵)看电影,基(jī )本就觉得没法(fǎ(⛵) )看了。其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本(⛵)。当然(rán ),不是简简(jiǎn )单单的(⛵)蹩(⛵)脚山寨,里面加入(⛵)了一些(⛵)很有趣的(de )新颖的要(yào )素—(⛵)—用《基(⛵)督山伯爵》的(de )剧情模式来套(⛵)用中国式的故事人物,表达中国式(shì )的(de )感(⛵)情(⛵)思想,以及借用(⛵)民(⛵)国上海的背(⛵)景来(⛵)讽刺(⛵)映射当下中国现实。
[收起部分]