哪(nǎ &[展开全部]
哪(nǎ )里可(kě )以下载(zǎi )栋笃(dǔ )神(shé(🈚)n )探(黄子华版}粤(🈚)语全集(🈚),我(wǒ(🈚) )去迅雷,狗狗,都是国语(🈚)版(bǎn )的(🈚)...
1、(🈚)影(yǐng )视app。栋(🈚)笃(🈚)神探,25集中国香港电视连续剧,中国香港电视广播(🈚)有限(xiàn )公司(🈚)(sī )(TVB)出品(🈚)。由(🈚)黄子(🈚)华、蔡(cài )少芬、唐(🈚)文龙等一众(🈚)艺员主演,该片由徐正康(🈚)监制(🈚),蔡婷婷(🈚)及林少枝编(🈚)剧(jù(🈚) ),在影视app观看全(🈚)集(jí )。2、-10-15 栋笃(dǔ(🈚) )神探国语(🈚)百度云 8 2015-08-25 求黄子华(🈚)《栋笃(dǔ )神(🈚)探》粤语中字下(🈚)载资源,百度网盘或(🈚)者(🈚)、发上来 114 2017-03-22 求(🈚) 栋笃神(🈚)探 粤语版高清全集百度云~ 70 2016-09-09 求栋(dòng )笃神探(🈚)粤语百(🈚)度(dù )云。3、(🈚)状王宋世杰2》《大冒(mào )险家(🈚)》《迷离案中案》《新九品芝(🈚)麻官》《非常(🈚)公(gōng )民(mín )》介个个人感觉比较虐(🈚)心,但还是很好看的(🈚)。能看(🈚)到一(🈚)个不同于以往的黄(🈚)子华(🈚)所(🈚)饰演(yǎn )的角色(🈚)。那里有《栋笃神探》下载(zǎi )啊?最好是粤(yuè )语原(yuán )版的(🈚),多(🈚)谢!!
1、ftp://电视剧(🈚)/港(🈚)台连(lián )续剧/[全]TVB.栋笃(dǔ )神探(🈚)/[栋笃神探]_0rmvb 后面(miàn )01就是01集,自(🈚)己改后面的数字(🈚)就能下其(qí )他集了。2、(🈚)亲,如(rú )果需要观看建议您可(🈚)以(yǐ )到影视(🈚)(shì(🈚) )资(🈚)源比较多的网站如:电(diàn )影(🈚)(yǐ(🈚)ng )天堂(🈚)或者迅雷快传(chuá(🈚)n )http://kuai.xunlei.com/share;您也可以在迅雷(léi )看(kàn )看上面(miàn )搜索(🈚)“迅(xù(🈚)n )雷看看(🈚)” ;感谢您对迅雷的支持(chí(🈚) ),希望能够帮到(dào )您(nín )。更多疑问,欢(huān )迎您向迅雷(🈚)网络平台(tái )提问。3、尊敬(jìng )的迅雷用户,您好:目(🈚)前(🈚)下载电(🈚)(diàn )影可以尝试以下(🈚)方法:在电影比(🈚)较齐全的电影(🈚)网站(🈚)搜索(🈚)电影资源(如电影天堂、影视(shì )帝(dì(🈚) )国等),然(🈚)后提取下载链接到迅(xùn )雷即可(kě )下载。到(🈚)迅雷快传上搜索网友分享的资源中可能(🈚)(né(🈚)ng )有(🈚)您需要的影片 到迅(🈚)雷看看中搜索(suǒ )看是否有上架想要(yào )看的影片 感谢您(🈚)对迅雷的(🈚)支持(🈚)(chí ),希望能(🈚)够(gòu )帮(🈚)到您。4、尊敬的迅雷(léi )用户(hù ),您好: 建议您(🈚)(nín )可以(🈚)到迅雷(léi )方舟里面搜索下是(🈚)否(🈚)有该影片,迅雷方舟:yun.xunlei.com ; 如果迅雷方舟没有,建议您可以登录http://kuai.xunlei.com/upload 查看是否(fǒu )有相关资源 更多(🈚)疑问,欢迎您(🈚)向迅雷(🈚)网络平台提问。5、(🈚)栋(dòng )笃在香港(gǎng )其实是一个贬意(🈚)词,是用来形容那些(🈚)(xiē )站在哪(nǎ )里(🈚),什么也不做,也不会做,人也(🈚)傻傻的人。栋笃笑这个(gè(🈚) )词汇是(🈚)黄子华发明的。“栋(dòng )笃笑(🈚)”可算是英(🈚)文“Stand Up Comedy”的翻译。这(zhè )个翻(fā(🈚)n )译(yì )很“广东话”,不少香港人都觉得译(yì(🈚) )很传(🈚)神。栋笃神探的“栋笃”是(🈚)什么意思?
1、“栋笃”是粤语中的一种表述(🈚)(shù(🈚) ),通常用(🈚)来形容一个(🈚)人(rén )聪明、反应灵敏,特别(🈚)擅长推理探案。详细(🈚)(xì )解(🈚)释:在(🈚)粤语中,“栋笃”一词中的“栋”是指智慧(huì )、才智,而“笃(🈚)”则有(🈚)专注(🈚)、敏(🈚)锐(🈚)之意。当这两个字组合在一起,“栋笃(🈚)”就形成了(le )一个形容人(🈚)聪明(míng )、机智的词语(🈚)。2、栋(🈚)笃(dǔ )在粤语里意思是一个人(🈚)直直的站着不动。栋(🈚)笃在香港其(🈚)实(🈚)是(🈚)(shì )一(🈚)个(gè )贬意词,是用来形容(🈚)那(nà )些站在哪里,什么也不做(zuò ),也(🈚)不会做,人也(🈚)傻傻(🈚)的人。栋(🈚)笃笑这个词汇是黄(🈚)子(🈚)华发明(🈚)的。“栋(dò(🈚)ng )笃笑(🈚)(xiào )”可算(suà(🈚)n )是(🈚)英(🈚)文“Stand Up Comedy”的翻译。这个翻译很“广东(🈚)话”,不少香港人都觉得译很传神(shén )。3、应(🈚)该(🈚)是栋笃,这(🈚)个是香港黄(huáng )子强(🈚)拍啦(🈚)《栋(🈚)笃神探(tàn )》之后出(chū )来的新名词,这(zhè )个神(🈚)探脑筋动得快(kuài ),手脚动得慢,体能九流(🈚),智商一(yī )等。口舌便给,嘴上不留(🈚)情(qíng ),日常说话(🈚)似不着边际,但永远能杀(🈚)人一个措手不及(jí ),令(🈚)被(bèi )调查者露出破绽。毅(yì(🈚) )力过人,好听的是凡事(🈚)寻根(🈚)究底,难听的是一味死缠烂打,永不(🈚)放(fà(🈚)ng )弃。4、栋笃这(🈚)个(🈚)词不(🈚)仅描绘了剧集的核(🈚)心,更是(🈚)一种对轻松幽默的(🈚)表达,而非传(chuán )统意(yì )义(🈚)上(🈚)的(🈚)神探破案。如果你期(qī )待的是紧(🈚)张刺激的悬(🈚)疑情节,那么这部(bù )剧(🈚)可能会(huì )让你觉(🈚)得(🈚)有些(xiē )不按套路出牌(🈚),仿佛在(zài )与(🈚)你的智(zhì )商(🈚)玩(wá(🈚)n )着有趣的捉迷(🈚)藏。然而(🈚),这种反(🈚)差恰恰(qià )是黄子华的魅(🈚)力所在。5、栋笃笑,这(zhè(🈚) )个词源于粤语,意为寸步不离(🈚)(lí )站立(🈚),尤其(🈚)与喜(🈚)剧(🈚)(jù )大(dà )师黄(huáng )子华的表演(yǎn )风格紧密(🈚)相连(🈚)。他的栋(dòng )笃笑((🈚)单口相声或Stand Up Comedy)独树(🈚)一帜,台(🈚)上他一(yī )个(gè )人就能营(yíng )造出欢(🈚)笑不断的氛围,即使在空旷的舞(wǔ )台(🈚)上,也能瞬(🈚)间点燃观众(🈚)的(🈚)热情(qíng )。
[收起部分]