影片《基(🙋)(jī )督山伯爵Ӎ[展开全部]
影片《基(🙋)(jī )督山伯爵》哪个(🙋)版本(🙋)最经(🙋)典??
1、相对来说杰(🙋)拉尔·德(dé )帕(🙋)迪约版比(🙋)较好。最老的(🙋)版本缺少了唐格拉尔(🙋)这个最主要(yào )的反(fǎn )派,精彩程度打折;(🙋)好莱坞版(🙋)完全是瞎掰(bāi ),几乎糟蹋了这部经典之作。2、我个人认(🙋)为(wéi )法(🙋)国的(de )《基》比较好, 法国影(🙋)片(🙋)明显(xiǎ(🙋)n )忠于原(yuán )著,而(🙋)且力(🙋)图从(🙋)每个细(🙋)节再现十九世纪(jì )的(🙋)法国,无论是马车,房子还是服装,甚(shèn )至连餐具都十分讲究。3、有哇(🙋),1999法语版热拉尔(ěr )·(🙋)德帕迪约(🙋)演的最(🙋)经(🙋)典,我看过。4、所以我(wǒ )推(🙋)(tuī )荐你看1998年版,它是(🙋)法国/德国(🙋)/意大利 合拍的,片长7小时左右,没(méi )错就(jiù )是7小(🙋)时左右。电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演的(de )
1、《新基督山伯(bó(🙋) )爵》的演员阵容或许不(🙋)(bú )算豪华(🙋),男(🙋)主角(jiǎo )詹姆(mǔ )斯·卡(🙋)维泽从配角晋升为主角(🙋)(jiǎo ),这(🙋)在他的作品(🙋)《黑洞频率》、《细细的红(🙋)线》和《天使之眼》中(zhōng )并(bìng )未(🙋)展现(xiàn )出主角风(🙋)采。他(🙋)的晋升表(🙋)明了他具备足够(🙋)的实(🙋)力(lì ),让我(🙋)们期(🙋)待(dài )他(🙋)在本片(🙋)中的表现。2、英文别(bié(🙋) )名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国(🙋)电影(🙋)版剧照 资(zī )源类(lèi )型:DVDRip 版本:中(🙋)法双语(全4集(jí ))发行时间:1999年 演员(🙋)(yuán ):热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地(🙋)区(🙋):法国 语言:普(🙋)通话,法语 内容提要 该片根据法国著(zhe )名作家大仲马(mǎ )的(de )同名长篇小说改编,描写的是法国(🙋)波旁王朝时期发生的一个报(🙋)恩复仇的故(gù )事(🙋)(shì )。3、小说(🙋)中为数不多(🙋)的(de )下层人(🙋)物也不见得(🙋)更(gèng )好:卡(🙋)德鲁斯和(🙋)他的妻子,以(🙋)及贝内德托(tuō ),都(🙋)是像维尔福和(🙋)唐(táng )格(gé )拉(lā )斯那样(🙋)的罪犯。从思想上说,大(dà )仲(zhòng )马正(🙋)是(🙋)在这里与《巴黎(🙋)的秘密(mì )》、《流浪的(de )犹(yóu )太人》截然不(🙋)同(tóng )。他提出(🙋)的解决办法是不(🙋)一样的,有梦想的(🙋)(de )性质(zhì )。4、通俗(🙋)历(🙋)史(🙋)小说《基督山伯爵》为法国著名(míng )作家大仲马(🙋)的代表(biǎo )作,中国也有一部(🙋)这(🙋)样(🙋)的影(🙋)视作品,改编自(zì )《基督山伯(bó )爵(🙋)》(其实(🙋)就是照搬,当(🙋)然不是前一段特别(bié )火(🙋)的《琅琊榜》,其实它也是抄(🙋)袭(🙋)的《基督山(🙋)伯爵》,如果(🙋)你看过(🙋)肯(🙋)定看出来剧情的相似之处),我要说的是(🙋),电视剧(jù )《传(chuán )奇之王》。5、而(🙋)第(🙋)二版的导演雷尼·哈林(🙋)说(shuō ):“由(🙋)于1973年(🙋)的影(🙋)片(🙋)是世界(jiè )上最著(🙋)(zhe )名(🙋)的恐怖(bù )电影(🙋),所(🙋)以他们(制(🙋)(zhì )作公司MorganCreek)(🙋)认为前传的关键(🙋)就是要绝对忠实于1973年的(🙋)原作。他们希望影片能取(🙋)得绝对的(🙋)成功,并且(🙋)要包(🙋)(bāo )括(🙋)原作的所(suǒ )有要素(sù )。我(🙋)想这就是(🙋)他们对(🙋)(duì )以前的剧本和影片(保罗(🙋)施瑞德(dé )拍摄的)不(🙋)满意的原因(🙋)。6、(🙋)应(🙋)该(gāi )是(🙋)大仲马(🙋)的(🙋)《基督山伯爵》改编电影。电(diàn )影版《基(jī )督(🙋)山伯爵》至少拍(🙋)过(guò )5次不止。你说很(🙋)老的版本。估(gū )计是61年克劳(🙋)特·乌(🙋)当(🙋)-拉哈导(dǎo )演(🙋)的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙道临、毕克(kè )等经典配音。电(🙋)影新基督(🙋)山(🙋)伯爵与原著(zhe )情节上的(de )区别(🙋)
电影版(🙋)本跟原著不(🙋)一样。跟绝大部分改编(biā(🙋)n )小说的电影一样(🙋),《基(jī(🙋) )督山伯爵》为了(🙋)适应电影的时间控制、场(chǎng )景布置等问(wèn )题,也有不小(🙋)的改动。毕竟书(🙋)页(🙋)上和(🙋)荧幕(🙋)(mù )表(🙋)(biǎo )现东西(xī )的难度不一样。是的,美国(guó )电(🙋)影版基督山伯爵和(hé )原著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老(🙋)号船上的会计,是典型的阴沉(🙋)惟利是图暗地泼坏水的人物(🙋),在(🙋)《新基督山伯爵里(🙋)》唐格拉尔变(🙋)(biàn )成船(chuán )上的大副,性(🙋)格也由笑里藏(cáng )刀转(🙋)为大咧咧流氓一(🙋)般的(🙋)人物了。原著比电(🙋)影(🙋)精彩很多(🙋)倍 原著中有人物(🙋)的心理(🙋)描(miá(🙋)o )写和(🙋)男主角在报仇(chóu )中所用到(🙋)的各种手段,真是相当精彩,感(🙋)觉(🙋)让人更(🙋)(gèng )加(jiā )沉迷。而(ér )且(qiě )原(🙋)著(zhe )中后来(lá(🙋)i )还有(yǒu )一(🙋)个女主角登(🙋)场(🙋),人(🙋)物繁(fán )多 而电影(🙋)(yǐng )却为了在(🙋)2个(🙋)小时(shí )内描写出主(🙋)要情节,舍弃了许(🙋)多(🙋)场景和任务(🙋),感觉(🙋)很多地方(🙋)太过僵(jiā(🙋)ng )硬,跳(🙋)转得太急(jí )。《基督山伯爵》原(yuán )著故事情节(🙋)(jiē )则复杂的(🙋)多(🙋),穿插了不少的`人(🙋)物(wù )与故事(shì(🙋) ),而这些人物与故事则(zé )又是(shì )为(🙋)主线来(🙋)服(fú )务的(🙋)。也许(🙋)过于庞大(🙋)的(de )人物系统,导致(zhì )了(🙋)最后故事结局的牵强。具(🙋)体就不细(🙋)说了。总之(zhī ),整部(bù )书(🙋)还(🙋)是不错的。原著在主线(xiàn )和支(🙋)线上比任何一个版本的电影(🙋)都细致的多。这(zhè )本书在情(qíng )节上基本无敌(🙋)(dí )了,一(🙋)直(zhí )希(🙋)望能(néng )完全(quán )按照原著拍成(🙋)长篇连(🙋)续剧(jù ),拍成电影难免(miǎn )要删减,至今没看到过满意的电影或电视(shì )剧版本(🙋)。当(dāng )然如(rú(🙋) )果没(🙋)看原(🙋)著(🙋)(zhe )先(xiā(🙋)n )看电(🙋)影,还(hái )会觉得电影可(kě )以一看,但看过书再看电影,基本就(🙋)觉得没法看了。其实这就是一部《基督山伯爵》的中(zhōng )国(🙋)化版(bǎ(🙋)n )本。当然,不是简(🙋)简(🙋)单单的蹩脚(🙋)山寨,里面(miàn )加入了(🙋)一(yī(🙋) )些(🙋)很有(🙋)趣的新颖的要(🙋)素——用《基督山伯爵》的剧情模式来(🙋)套(🙋)用(🙋)中(zhōng )国式(shì )的故事人物,表(biǎo )达中(🙋)国式的感(🙋)情思想,以及借(🙋)用民国上海的背(bèi )景来讽刺映射当(dāng )下中国现实(shí(🙋) )。
[收起部分]