影片《基(📶)督山(shā&[展开全部]
影片《基(📶)督山(shān )伯爵》哪(📶)(nǎ )个版本最经典(📶)??
1、相对来(lái )说(📶)杰拉尔·德(📶)帕迪约(📶)版(📶)比较好(📶)。最老的版本(📶)缺(📶)少了唐格拉尔这(zhè )个最(zuì )主要的反派,精彩程(📶)度打折;好莱坞版完(wán )全是瞎(📶)掰(bāi ),几乎糟(📶)蹋(tà )了(le )这部经典之作。2、我(📶)个人认为法国的《基》比较好, 法国影片明显(📶)忠于原著,而(📶)且力图从每(📶)个细节再现十九世纪的法国,无(📶)论是马车,房(📶)(fáng )子还(📶)(hái )是服装,甚(shèn )至连(📶)(lián )餐(📶)具(📶)都十分讲究。3、有哇,1999法(📶)语版热拉尔(📶)·德帕迪约演的最经(📶)典(diǎn ),我看过。4、所(📶)以我(📶)推荐你(📶)看1998年版,它是法(📶)国/德国/意(📶)大利 合(📶)拍的,片(📶)长(📶)7小时(📶)左右,没(📶)错就是7小(📶)(xiǎo )时左右(yòu )。电影《基督山伯(📶)爵》最(📶)新版本都是(shì )谁演(yǎn )的
1、《新(xīn )基督山伯爵》的演员阵(zhèn )容或许不算豪华(📶),男主角(📶)詹姆(📶)斯·卡维泽从配角晋升为主角,这在(zài )他的作品《黑洞(📶)频率》、《细细的红线》和《天使之眼》中(📶)并未展现出主角风采。他(📶)的晋(📶)升表(biǎo )明(📶)了(📶)他具(jù )备足够的实力,让(📶)我(📶)们(📶)期待他在本(📶)片中的表现。2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督(dū )山伯爵法国电影(📶)版剧照(📶) 资源类型:DVDRip 版本(📶):中法双语(📶)(全4集)发行时间:(📶)1999年 演(📶)员(yuán ):热拉(📶)尔·(📶)德(📶)帕迪约 Gerard Depardieu 地区:(📶)法国 语言:(📶)普(📶)通(📶)话,法语 内容(📶)提要(yào ) 该(gāi )片根据法(📶)国著(📶)名作家大仲马的同(tóng )名长(zhǎng )篇(📶)小(📶)说改编,描写的是法国波旁王朝时期发生的(de )一个(gè )报恩复仇的故(gù )事。3、(📶)小说中为(wé(📶)i )数不多(📶)的下(xià )层(cé(📶)ng )人物也(📶)不见得更好(hǎo ):卡德鲁斯和他的妻子,以及贝内德(📶)托(tuō ),都是像(xià(📶)ng )维尔福和唐格(📶)拉斯那样(yà(📶)ng )的罪犯。从思想上说(📶),大仲(📶)马(📶)正(📶)是在这里与《巴黎的秘(📶)密》、《流浪的(de )犹太(📶)人》截然不同。他提出的(📶)解决办法(📶)是不一样(yàng )的,有(📶)梦想的(📶)(de )性质。4、通(tōng )俗历史小(📶)说《基督山伯爵》为法国著(📶)名作家大(dà(📶) )仲(zhòng )马的代表作,中国也有一部这样(📶)的(📶)影视作品(📶),改编(biā(📶)n )自《基督山(shā(📶)n )伯(bó )爵(📶)》((📶)其(qí(📶) )实就是(📶)照(📶)搬,当(📶)(dā(📶)ng )然(📶)不(📶)是前一段特别火的《琅琊榜(📶)》,其实它也(📶)(yě )是抄袭(📶)的(📶)《基(jī(📶) )督山伯爵》,如(rú )果你看过肯(📶)定看出来剧情的相似之处),我要说的是,电视剧《传奇之(zhī )王》。5、(📶)而第二版的导演(📶)雷尼·(📶)哈(hā )林说:“由于1973年的影片是世界上最(📶)著名的恐怖(📶)(bù )电影(yǐng ),所以他们(📶)((📶)制作公司MorganCreek)认(📶)为(📶)前(📶)传(chuá(📶)n )的关键(📶)就是要绝对忠实(📶)于1973年的原(📶)(yuán )作。他们(📶)希望影片能(📶)取得绝对的成功,并且要(yào )包括(📶)原作的(📶)所有要素。我想(📶)这(zhè )就是他们对以前的剧本和影片(保罗施瑞(ruì )德拍摄的(📶))不(📶)满(mǎn )意的原(📶)因。6、应(📶)该是(📶)大仲马的《基督山(📶)伯(bó )爵》改编电影。电影(yǐng )版《基督山(shān )伯爵(jué(📶) )》至少(📶)拍过5次不(📶)止。你说很老(📶)的(📶)版本。估(📶)计是61年克(📶)劳特·乌当-拉(📶)哈(📶)导(dǎo )演的(📶)《基督山伯(bó )爵》((📶)Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过,孙(📶)道临、毕克(kè )等经典配(pèi )音(📶)。电影新基(📶)督山伯爵(📶)与原(📶)著(zhe )情(📶)节上的区别(📶)
电影版本(bě(📶)n )跟(gēn )原著不一样。跟绝大部分改编小说(shuō(📶) )的电影一样,《基督(📶)山伯爵》为(wéi )了适应电影(📶)(yǐng )的(de )时间控制、场景布(bù )置(📶)等问(📶)题,也有(yǒ(📶)u )不小的改(gǎi )动。毕(bì )竟书(shū )页上(📶)和荧幕表现东西的难度不(bú(📶) )一样(yàng )。是的,美国(📶)电影(📶)版基督山伯爵和原著有(📶)很大出(📶)(chū )入。唐格(📶)拉尔(📶)在原著里是(📶)(shì )法老号船上(shàng )的会计,是(📶)典(📶)型(xíng )的(📶)阴沉惟(wéi )利是图暗地泼坏水的人(rén )物(📶),在《新基(jī )督山伯爵里》唐格拉尔变成船上的(📶)大(dà )副,性格也由笑(📶)里(lǐ )藏刀转为大咧咧流氓一般(bā(📶)n )的(📶)人(ré(📶)n )物了。原著(📶)比(📶)电影精彩(📶)很多倍 原著中(📶)有人物的(de )心理(📶)描写和男主角在报(📶)仇中所用到的各种手段,真(zhēn )是相(📶)当(dāng )精彩,感觉让(📶)人更(gèng )加沉迷。而且原著中后(📶)来还有一个女主角登(📶)场(chǎng ),人(ré(📶)n )物繁多 而电影却(📶)(què(📶) )为了在2个(gè )小时内描写出主要(📶)情(📶)节,舍(📶)弃了许(📶)多(📶)场景(📶)和(📶)任务,感(📶)觉很多地方太(tài )过僵硬(📶),跳转得太急。《基督山伯爵》原著故事(📶)情(📶)节则复杂(zá )的(de )多(duō ),穿(📶)插了不少的`人物与故事,而这些(xiē )人(rén )物与(📶)故(📶)事则又(yòu )是为主线来(📶)服务的。也(yě )许过于庞大(📶)的(📶)人物系统,导致了最后故事(shì(📶) )结(📶)局的牵强。具(jù )体就不(bú )细说了。总之,整部书还是不错的。原著在(📶)主线和(📶)支线(📶)上比任何(📶)一个(📶)版本的(📶)电影都细致的多。这本(📶)书在情节上基本无敌了,一(yī )直希望能完全按照原著(📶)拍成长篇连续剧,拍成电影难(📶)免要(yào )删减,至今(jīn )没看(📶)到过满(mǎn )意的(📶)电影或电视剧(📶)版(📶)本。当然(rán )如果没(mé(📶)i )看(📶)(kàn )原著先看电影,还(📶)(há(📶)i )会(huì )觉得电影(📶)可以一看,但看(kàn )过(📶)书再看(📶)电影,基(jī )本就觉得(📶)没法看了。其实这就是(shì(📶) )一(yī )部《基督(dū(📶) )山伯爵(jué )》的中国化(📶)版本。当然,不(📶)是(📶)简简单(📶)单的蹩脚(jiǎo )山寨,里面加入了一(yī )些很有(📶)趣的新颖的要素——用《基督山伯爵(📶)》的剧(📶)情模式来套(📶)用中国式的故(gù )事人物(wù ),表达中国式的感(📶)情思想,以(yǐ )及(📶)借用民国上海的(de )背景来讽刺(cì )映射当(dāng )下中国现实。
[收起部分]