影片《基督山伯爵》哪个版[展开全部]
影片《基督山伯爵》哪个版本(🈷)最经典??
1、(🈷)相对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好。最老的版本缺少(shǎo )了唐格拉尔(🈷)这(🈷)(zhè )个最主要(🈷)的反派(🈷)(pài ),精(jīng )彩程度(dù )打折;好莱坞版完全是瞎(🈷)掰,几乎糟蹋了这部经典(🈷)之作。2、我(🈷)个人认为(🈷)法国(guó )的《基》比较好, 法国影片明(🈷)显忠于原(🈷)著(zhe ),而且力图从(cóng )每个细节再现十九世纪的法国,无论是马车,房子(zǐ )还是服装,甚至连餐(🈷)具都十分(🈷)讲究。3、有哇(🈷),1999法语版热拉(lā )尔·德帕迪约演的最经典,我(🈷)(wǒ )看(kàn )过。4、所以我推荐你看1998年版(🈷)(bǎ(🈷)n ),它是法国(guó )/德(🈷)国/意大(dà )利(🈷) 合拍的,片长7小(xiǎo )时左(zuǒ )右,没错就是7小(🈷)时(🈷)左(🈷)右。电影《基督山伯爵》最新版本都是谁演(🈷)的
1、《新基督山(shān )伯爵》的演员阵容或许(xǔ )不算豪华(huá ),男主角詹姆(mǔ )斯(🈷)·卡(🈷)(kǎ )维泽从(🈷)配角晋升(🈷)为主角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细的红线(🈷)》和《天(🈷)使(🈷)之眼》中并未(🈷)展现(🈷)出主(zhǔ )角(🈷)风采(🈷)。他的(de )晋(🈷)升表明了他具(🈷)备足够的实(🈷)力,让我(🈷)(wǒ )们期待他在本片中的表现。2、英文别名:(🈷)The Count of Monte Cristo基(🈷)督山(🈷)伯爵法国(guó )电影版剧(🈷)照 资源(yuá(🈷)n )类型:DVDRip 版本:中法双(🈷)语(yǔ )(全4集)发行(🈷)时间:1999年 演(🈷)员:热(🈷)拉尔·德帕迪约(🈷) Gerard Depardieu 地区(🈷):法(🈷)国 语言:普通(🈷)话,法语 内容(róng )提要 该片(piàn )根据法国(guó )著(zhe )名作(🈷)家(🈷)(jiā )大(dà )仲(zhòng )马的同(🈷)名长篇(🈷)小说改(gǎi )编(🈷),描写的是法国波旁(🈷)王(🈷)(wáng )朝时期发生(🈷)的一个报(🈷)恩复仇(🈷)的故(🈷)事。3、(🈷)小说(🈷)中(🈷)为数(🈷)不多(🈷)的(de )下层人(🈷)(rén )物也不见得(🈷)更好:卡(kǎ )德鲁斯(sī )和他的妻子,以及贝内德托,都(🈷)是像维尔福和唐(🈷)格(🈷)拉(lā )斯那样的罪(zuì )犯。从思想上(🈷)(shàng )说,大仲马(🈷)正是(🈷)在这里与(🈷)《巴黎(🈷)的秘密》、《流浪的犹太(🈷)人》截然不同。他提出的(🈷)解决办法是不一(yī(🈷) )样(yàng )的,有(🈷)梦想的(de )性质。4、通俗历史(🈷)小说《基(🈷)督(🈷)山伯(🈷)爵》为法国(🈷)著名作家大仲马的代表作,中国也有一部这样的(🈷)(de )影视(shì )作品(🈷),改编(🈷)自(🈷)《基(🈷)督(🈷)山伯爵》(其实就是(shì )照(zhào )搬,当然(🈷)不是前一段特别火的(🈷)(de )《琅琊榜》,其(qí )实它也是抄袭的《基督山伯(bó )爵》,如果你看过肯(🈷)定(🈷)看出来剧情的(🈷)相(🈷)似(sì )之处)(🈷),我要说的(🈷)是,电视(shì )剧《传(🈷)奇之王》。5、而第二版(bǎn )的(🈷)导(🈷)演雷尼·哈林说(shuō(🈷) ):(🈷)“由(🈷)于1973年的影片是世界上最(🈷)著名的恐(kǒng )怖(bù )电影,所以他们(制作公司MorganCreek)(🈷)认为(🈷)前传(🈷)的(🈷)关键(🈷)就是要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影(🈷)片能取得绝(🈷)对的成功,并且要包(🈷)(bāo )括原作(zuò(🈷) )的所有要素(sù )。我想这就是他(tā )们对以前(🈷)的剧本和影片(🈷)(保罗施瑞德拍摄的)不满意的(🈷)原因。6、应该是大(🈷)仲马(mǎ )的《基督山(shān )伯(bó )爵》改编电影。电影版(bǎn )《基(jī )督山伯(🈷)爵》至少拍过5次不止。你(🈷)说(🈷)很老的(🈷)版本。估计是61年克劳特·乌当(🈷)-拉哈(🈷)导演的(🈷)《基(🈷)督山(shān )伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(🈷)国(guó )内上(🈷)映过,孙道临、毕克等经(jīng )典配音。电影新基督山伯爵与原著情节上的(🈷)区别
电(diàn )影版本跟原著(🈷)不一样(🈷)。跟(🈷)绝大部分改编小说(🈷)的(🈷)电影一样(yà(🈷)ng ),《基督山伯爵(jué )》为了(le )适应电(🈷)影的(🈷)时间控(🈷)制、场景布置等(děng )问题(tí ),也有不小的改(🈷)动(dòng )。毕竟书(🈷)页上和荧幕(🈷)表现东(🈷)西(🈷)的难度不一样。是的(🈷),美国电影版基督山伯爵和原(🈷)著(🈷)有很大(🈷)出入(🈷)。唐格拉尔在原著里是法老号船上的会计(🈷),是典型的阴(🈷)(yīn )沉惟(🈷)利(🈷)是(🈷)图暗地泼坏(🈷)水的人物,在(zài )《新基(🈷)督山伯爵里(lǐ )》唐格拉尔变成船上的大(🈷)副,性格也由笑里藏刀转为大咧(🈷)咧(liě )流氓一般的人物了(🈷)。原著比电(🈷)影精彩很多(🈷)倍(🈷) 原著中(🈷)有人物的心理描写和男主角在报仇(🈷)中(zhōng )所用到的(de )各种手段(🈷),真是(🈷)相(🈷)当精彩,感觉让人(ré(🈷)n )更加沉迷(mí )。而且(qiě )原(yuán )著(🈷)(zhe )中后来还(hái )有一个女主角登(🈷)场,人物(🈷)(wù )繁多 而电影却(què )为了在2个小(🈷)时(🈷)内描写出主要情节,舍弃了许多场景和(hé )任务,感觉(🈷)很(🈷)多(duō )地方太过(guò )僵硬,跳转得太急(🈷)(jí )。《基督山(🈷)伯(bó )爵》原著(zhe )故事情节(🈷)则复杂的多,穿(chuān )插了不少的(🈷)`人物(🈷)与故(🈷)事,而这些人物(🈷)(wù(🈷) )与(yǔ )故事则又是为主线来服务的。也许过(guò )于庞大的(🈷)人物(wù )系(🈷)统,导(dǎo )致了(🈷)最后(hòu )故事结(🈷)局的牵强。具体(🈷)就不细说了(🈷)。总(zǒng )之,整部书还(há(🈷)i )是不错的。原(🈷)著在主线和支线上比任(🈷)何一个(gè )版本的电影都细致的多。这本书在情节(jiē )上基本(bě(🈷)n )无(wú )敌了,一直(🈷)希望能完(🈷)(wán )全(quán )按照原(🈷)著拍成长篇(🈷)连续剧,拍(pāi )成电影(🈷)(yǐng )难免要(yào )删减,至今(🈷)没看到过满意的电影或电视(🈷)剧版本。当然如(🈷)果没看原著先看电影,还会(🈷)觉得电影可(🈷)以一看(🈷),但看过(guò )书再(zài )看(🈷)电影,基本(🈷)就觉得没法看了。其实(🈷)这(zhè )就是(🈷)一部《基督山伯爵》的中国化版(bǎn )本。当然,不是简(🈷)简单单(🈷)(dā(🈷)n )的蹩脚山寨,里(🈷)面加(🈷)(jiā )入了(le )一些(xiē )很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵(jué )》的剧(🈷)情模式来套用中国式的故事人物(🈷),表达中国式(shì )的感情思(🈷)想,以(yǐ )及(🈷)借用民国上(🈷)海的背景来(🈷)讽刺(cì )映射(shè )当下(xià )中国现(xiàn )实(🈷)。
[收起部分]