影片《基(⚓)督山伯(⚓)爵[展开全部]
影片《基(⚓)督山伯(⚓)爵》哪个版本最经典(⚓)??
1、相(⚓)对来说杰拉尔·德帕迪约版比较好(⚓)(hǎ(⚓)o )。最老(lǎ(⚓)o )的版(bǎn )本缺少了唐格拉尔这个最主要的(de )反派,精彩程(⚓)度(⚓)打折;好莱坞版完全(⚓)(quán )是瞎(⚓)(xiā )掰,几乎(hū )糟(zāo )蹋了这(⚓)部经典之作(⚓)。2、我个人认(⚓)为法国(⚓)的(⚓)《基》比较好, 法国影片(pià(⚓)n )明显(xiǎn )忠于原(yuán )著,而(ér )且(⚓)力图从(cóng )每个(gè )细(⚓)节再现十(⚓)(shí )九世纪的(de )法国(⚓),无论(lùn )是马车,房(fáng )子(⚓)还(⚓)是(⚓)服(⚓)装,甚至连餐(⚓)具都(⚓)十分讲究。3、有哇,1999法语版(⚓)热拉(⚓)尔·德帕迪(⚓)约(⚓)演的最经典,我看过(guò(⚓) )。4、(⚓)所以我推荐你看1998年版,它是法(⚓)国/德(dé(⚓) )国(⚓)/意(⚓)大利(lì ) 合拍的,片(⚓)长7小时左右,没错就是7小时左右。电影《基(jī )督山伯爵》最新版本都是谁(⚓)演的
1、《新基督(⚓)山伯(⚓)爵》的演员(⚓)阵容(róng )或许(⚓)不算豪华,男(ná(⚓)n )主(zhǔ )角詹姆斯·卡维(wé(⚓)i )泽从配(⚓)(pè(⚓)i )角晋升为主角,这(zhè(⚓) )在(zài )他的作品《黑洞频(pín )率》、(⚓)《细细(⚓)的红线(xiàn )》和《天使之眼》中并(⚓)未(⚓)展现出(⚓)主角风采。他的晋升表(biǎo )明了他具备足够的实力,让(⚓)(ràng )我们期待他(tā )在(⚓)本片中(⚓)的(⚓)表现(⚓)。2、英文别名(⚓):The Count of Monte Cristo基(⚓)督山伯(⚓)爵法国电影版剧照(⚓) 资源类(⚓)型:DVDRip 版(⚓)本:中法(fǎ )双语(全4集(jí ))(⚓)发行时间:1999年(nián ) 演员:热拉尔·德帕迪(dí(⚓) )约(⚓) Gerard Depardieu 地(dì )区:法国 语言:普通(tōng )话,法语(yǔ ) 内容提(⚓)要 该(gā(⚓)i )片(⚓)根据法(fǎ )国著名作(⚓)(zuò )家大(⚓)(dà )仲马的同(tóng )名(míng )长篇小说改编,描(⚓)写的(de )是法国波旁王朝(cháo )时期发生的一个报(⚓)恩(ē(⚓)n )复仇的(⚓)故事(shì )。3、小说中(⚓)为(⚓)数不多(⚓)的下层人物(⚓)(wù )也不见得更好:卡德鲁斯和他(⚓)的(⚓)妻子(zǐ ),以(yǐ )及贝内德托,都是(⚓)像(xiàng )维尔福(⚓)和(⚓)唐(⚓)格拉斯那(⚓)样的罪犯(⚓)。从思(⚓)想上说,大仲马(⚓)正是(⚓)在这里与《巴黎的(de )秘密(⚓)》、《流浪的犹太人》截然不(⚓)同。他提(⚓)出的解决(⚓)(jué )办法(fǎ )是不一(⚓)(yī )样的,有(⚓)梦(⚓)想的性质。4、(⚓)通(⚓)俗历(lì )史(⚓)小说(⚓)《基督山伯爵(⚓)》为法国著名作(zuò )家大(⚓)仲(⚓)马(mǎ )的代表作,中(zhōng )国也(⚓)有(⚓)(yǒu )一部(⚓)这样(⚓)的影视作品,改编(biān )自《基督山伯爵》(其实就(jiù )是照搬,当然不是前一(⚓)段特别(⚓)火的《琅琊(yá(⚓) )榜》,其(⚓)实它也是抄袭的《基督山伯(⚓)爵》,如果(⚓)你看过肯定看出来(lái )剧(⚓)情的相似之处),我要说的是,电(⚓)视剧(jù )《传奇之王》。5、而第(⚓)二版的导演雷尼·哈林(lín )说:“由于1973年的影片是世界上最著(⚓)(zhe )名的恐怖电影,所以他们(制作公司(⚓)MorganCreek)认为前传的(⚓)关键(jiàn )就是要绝对忠实(⚓)于1973年的原(yuá(⚓)n )作(⚓)。他(⚓)们(⚓)希(xī )望(wàng )影片能(⚓)取(⚓)得绝对的成(⚓)功,并且要(⚓)包括原作(⚓)的(⚓)所(suǒ )有要素。我(wǒ )想这(⚓)就(jiù )是(⚓)他们(⚓)对以前(qián )的剧本和影片(piàn )(保罗施瑞德拍摄的)不满意的(de )原因。6、应该(⚓)是大仲(⚓)(zhòng )马的《基督山伯(⚓)爵》改编电影。电影(⚓)版(bǎn )《基督山伯爵》至少拍(⚓)过(⚓)5次不止。你说很老的(de )版(⚓)本。估计是61年克劳特·乌当-拉哈(⚓)导演的《基督山伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(⚓),在国内(⚓)上映过,孙道临、毕(bì )克等经典(⚓)配音。电影新基(⚓)督(⚓)山伯爵与原(yuá(⚓)n )著情(⚓)节上的区别
电影(⚓)版本跟原著不一(yī )样(⚓)(yà(⚓)ng )。跟(⚓)绝大部分改编小说的电影(⚓)一样(yàng ),《基督山(⚓)(shān )伯爵》为了(⚓)适应(⚓)电(diàn )影的时间(⚓)控(⚓)制、场景布置等(⚓)问题(tí ),也(⚓)有不小的改动。毕竟书页上和荧幕(⚓)表现东西的难度(⚓)不(⚓)一样。是(shì )的,美国电影版(⚓)基督山伯(⚓)爵和(⚓)原著(zhe )有很大出入。唐格(⚓)拉尔(⚓)在原著里是法老号(⚓)船(chuán )上的会计,是典型的阴沉惟(wéi )利是图暗(⚓)(àn )地泼坏水的人物(wù(⚓) ),在(⚓)《新基督山伯爵里》唐格拉尔(⚓)变(⚓)成船上(shàng )的大副(⚓),性格也(yě )由笑里(lǐ )藏刀转为大(dà )咧咧(liě )流(⚓)氓一般的人物(wù(⚓) )了。原著比电影精彩很多倍 原著中有人物的心理描写和男(⚓)主角在报仇中所用到的(de )各种手段,真是相当精彩(⚓),感(⚓)觉让人更(⚓)加沉(⚓)迷。而且原著中后来还有一个女主角(⚓)登场,人物繁多(duō ) 而电(diàn )影(yǐ(⚓)ng )却为了在2个小时(⚓)内描写出主要情节,舍弃了(⚓)许多场景(jǐng )和(⚓)任务,感觉很多地(⚓)方(⚓)(fāng )太(⚓)过僵硬,跳转得太急。《基督山伯(⚓)爵》原著故事(shì )情节则复杂的多(duō ),穿(chuān )插了不少的`人物与故事,而(ér )这些人物与故(⚓)事则又是为主(⚓)线来(lá(⚓)i )服(fú(⚓) )务(wù )的。也许(xǔ )过(⚓)于(⚓)庞大的人(rén )物系统,导致了最(⚓)后故事结(jié )局的牵强。具体就不细说了。总之,整部书还是不错的。原著在主线和支(⚓)线上比(⚓)任何一个版(bǎn )本的电影都细致的多。这本书(⚓)在情节上基本无敌(⚓)了,一直希望能完全按照原著拍成长篇连(⚓)续剧,拍(⚓)成(⚓)(chéng )电影难(⚓)免要删减(jiǎn ),至今没看(⚓)到过满意的电影或(⚓)电视剧版本(běn )。当(dāng )然如果没看原著(⚓)先看电(dià(⚓)n )影,还会觉得电影可以一看,但看过书再看电影,基本就觉得(⚓)没法看(⚓)了。其实(⚓)这就是一部《基督(⚓)山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简单单的蹩脚(jiǎo )山寨,里(⚓)面加入了一些很有趣(⚓)的新颖(⚓)的要素(⚓)——用《基督山伯爵》的剧情模式来套用中国式(shì(⚓) )的故(⚓)事人物,表达中(zhōng )国式(⚓)(shì )的感情思想(⚓),以及借用(⚓)民国上(⚓)海的背景来讽刺映射(shè )当下中国现实。
[收起部分]