影(🈷)片《基督山(🈷)伯爵》[展开全部]
影(🈷)片《基督山(🈷)伯爵》哪个版本最经(🈷)典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约(yuē )版比(bǐ )较好(🈷)。最老的版本缺少了唐(tá(🈷)ng )格(gé )拉尔(ěr )这(🈷)个最(🈷)主要的(🈷)反派(🈷),精(jīng )彩程(chéng )度打折;好(🈷)莱坞(🈷)版完(wán )全是瞎掰,几乎糟蹋(🈷)了(🈷)这部经典(🈷)之(🈷)作(🈷)。2、我个人认为法(🈷)国(🈷)的《基》比较好(🈷), 法(🈷)国影片明(míng )显忠于原著,而(🈷)且力(lì )图(🈷)从(🈷)(cóng )每个(gè )细节再现(xiàn )十九世纪的法(fǎ(🈷) )国,无论是(🈷)马车,房子还是服装,甚至连餐具都十分讲究。3、(🈷)有哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·德帕迪约演(yǎn )的(de )最(🈷)经(🈷)典,我(🈷)看过(🈷)。4、所以我推(tuī )荐你看1998年版,它是法国/德国(guó )/意大利 合拍的(🈷)(de ),片长7小(🈷)时左右,没(🈷)错(cuò )就是7小时左右(🈷)。电(🈷)影(yǐng )《基(jī )督山伯爵》最新版本(běn )都是谁(🈷)演的
1、《新基督山伯爵》的演员阵(zhèn )容或许不算豪华,男(🈷)(nán )主角(jiǎo )詹姆(🈷)斯·卡维(🈷)泽(zé )从配(🈷)角晋升为主角,这在他的(de )作品《黑(hēi )洞频(🈷)率》、《细细的红线》和《天使之眼》中并(🈷)未展现出主角风采。他的(de )晋升表明(🈷)了(🈷)他具备足够的实力,让我们期待他在本片中的表现(🈷)。2、英文别(bié )名:The Count of Monte Cristo基督山(shān )伯爵法国电影版剧照 资源类型(🈷):DVDRip 版本:中法双语(全4集)发(🈷)行时间:(🈷)1999年 演员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语(🈷)言:普通话,法语 内容(🈷)提要 该片根据法国著(🈷)名作(zuò )家大仲(zhòng )马的(🈷)同名长篇小(🈷)说改(🈷)编,描写的是法国波旁(🈷)王朝(cháo )时期发生(🈷)的一(🈷)个报恩复仇的(🈷)故事。3、小说中(🈷)为(🈷)数不多(🈷)(duō )的下层人(🈷)物(wù )也不(🈷)见得更好:卡德(dé )鲁(🈷)斯和他(🈷)的(🈷)妻(🈷)子,以(yǐ(🈷) )及贝内(nèi )德托(🈷),都是(shì )像(xiàng )维尔福(fú )和(hé )唐(🈷)格(🈷)(gé )拉斯(🈷)那样的罪犯。从(có(🈷)ng )思(🈷)想上说,大仲马正(🈷)是在这(🈷)里与《巴(bā(🈷) )黎的(🈷)秘密》、(🈷)《流浪(🈷)的犹太人》截然不同。他提(tí )出的解(🈷)决(🈷)办(bàn )法(fǎ )是(🈷)不(🈷)一(🈷)样的,有(🈷)梦想的性质。4、通俗历史(🈷)小说《基督山伯(bó )爵》为法国著名作(🈷)家大仲马的代(🈷)表(biǎ(🈷)o )作,中国也(yě )有(yǒu )一部这(🈷)样的(de )影视(🈷)作品(🈷),改编自《基督山伯(bó )爵(jué )》(其(qí(🈷) )实就(🈷)是照(🈷)搬,当(🈷)然不是前一(🈷)段特别火的《琅琊榜》,其实(🈷)它也是抄袭的《基督山(🈷)伯(🈷)爵》,如果你(🈷)看过(guò )肯定看出来(🈷)剧情的(de )相似之(🈷)处(🈷)),我(wǒ )要说的是,电(🈷)视剧《传(🈷)奇之王》。5、而(🈷)第二(🈷)版(🈷)的(🈷)导演雷尼(🈷)·哈林说:“由于1973年(nián )的影(🈷)片是世(🈷)界上最著名的恐怖(🈷)电(dià(🈷)n )影,所以他们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是要绝对忠实于(yú )1973年的原作。他们希望影片能取得绝对的(de )成(chéng )功,并且要包括原(yuá(🈷)n )作的所(suǒ )有(🈷)要(🈷)素。我想这就(jiù )是他们对以前的剧本和影片(piàn )(保罗(🈷)施瑞德拍(🈷)摄(🈷)的(de ))不满意的(de )原因。6、应(yīng )该是大仲马的《基督山伯爵》改(🈷)编电影。电(diàn )影版(🈷)(bǎn )《基督山伯爵》至少(🈷)拍(🈷)过(🈷)5次(🈷)不止。你说很老的版(bǎ(🈷)n )本。估(gū )计(🈷)是61年(🈷)克(🈷)劳(🈷)(lá(🈷)o )特·(🈷)乌当-拉哈导(🈷)演的《基(🈷)督山(shān )伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映过(🈷),孙(🈷)道临、毕克等经典(diǎn )配音(🈷)。电(🈷)影(🈷)新基(🈷)督山(🈷)伯爵(🈷)与原著(🈷)情节上的区别(🈷)
电(🈷)影版本(bě(🈷)n )跟原著不一(🈷)样。跟绝大部分(🈷)改编小说的电影一样(yàng ),《基督山伯爵》为了适(shì )应电影的时间(🈷)控制(🈷)、场(🈷)景布置等问题,也有不小的改动(dòng )。毕竟(jìng )书页上(🈷)和荧(yí(🈷)ng )幕表现东西的难度不一(yī(🈷) )样(🈷)。是(🈷)的,美(🈷)国电影(yǐ(🈷)ng )版(🈷)基督山(shā(🈷)n )伯爵和原著有很大出入(🈷)。唐格拉(lā )尔在原著(🈷)里(🈷)是法老号船上(shàng )的会(🈷)计(jì ),是典(diǎ(🈷)n )型的阴沉惟利是图暗(🈷)地泼(🈷)坏水的人物,在(zà(🈷)i )《新基(🈷)(jī )督山伯爵里(lǐ(🈷) )》唐格拉(lā )尔变(🈷)成(chéng )船上的大副(🈷),性格也由笑里藏刀转为大咧咧(liě(🈷) )流氓一(🈷)般的人(rén )物了。原著比电(🈷)影(🈷)精彩很多倍 原著中有(yǒu )人物的心理描写(xiě )和男主角在报仇中所用到的各种手(shǒu )段(duàn ),真是相当精彩,感觉让人更加沉迷。而(🈷)且原著(🈷)中后来(🈷)还有一个女主角登场,人物繁多 而电影(yǐng )却为(wéi )了在2个(🈷)(gè )小时内(nèi )描写(xiě )出主(🈷)(zhǔ )要(🈷)情节,舍弃了(🈷)许多场景和任(🈷)务,感觉很多地方太过僵硬,跳(🈷)转得太急。《基督山伯爵》原著故事情节则复杂(🈷)的(🈷)多,穿插了不少(🈷)的`人物(wù )与故事,而(🈷)这些人(rén )物与故事则又是为主线来(🈷)服务的。也许过于庞大的人(rén )物系统,导致了(le )最(🈷)后(🈷)故(gù )事结局(🈷)的牵强。具体就(🈷)不(🈷)细说了。总之(🈷),整部书还是不(🈷)错的。原著在主线(🈷)和支线上比任(rèn )何一(yī )个版本的电影都细致(🈷)的多(🈷)。这本(🈷)书在情(🈷)节上基本无(🈷)敌了,一直希望能完(wán )全按照原著拍成长篇(🈷)连(🈷)续剧,拍成电(diàn )影(yǐng )难(ná(🈷)n )免要删减,至今没(méi )看到(🈷)过满意(🈷)的电影(yǐng )或电视(🈷)剧版(bǎn )本。当然如果没看(🈷)原著先看电影(🈷),还会(huì )觉得电(🈷)影(🈷)可(🈷)以一(yī(🈷) )看,但看过书再(🈷)(zài )看电影,基本(🈷)就觉得没法看了。其实这就(🈷)是一部《基督(dū )山伯爵》的中国化版本(🈷)。当然,不是简简(jiǎ(🈷)n )单单的蹩(🈷)(bié )脚山(shān )寨,里面(🈷)加入了一(yī )些很有趣的新颖的要素——用《基督山伯爵(🈷)》的剧情模式来套用(🈷)中国式的故事人(rén )物(wù ),表达中(zhōng )国(guó )式的感情思想(xiǎng ),以及借(🈷)用民国上海(🈷)(hǎi )的(🈷)(de )背景来讽刺映射当下中国现实。
[收起部分]