影(yǐng )片《基督(⬆)&[展开全部]
影(yǐng )片《基督(⬆)山伯爵(jué )》哪个版本最经(jīng )典??
1、相对(⬆)来说(shuō )杰拉尔(⬆)·德帕迪约版比较(⬆)好。最老的版本缺少了唐格拉尔这(⬆)个最主(⬆)要的反(⬆)派,精彩程度打折;好莱坞版(bǎn )完全是(⬆)瞎掰,几(jǐ )乎糟(zāo )蹋(tà )了这部经(⬆)典之作(⬆)。2、我个(gè )人认为(wé(⬆)i )法国的《基》比较好(⬆), 法国影片明显忠于原(yuán )著(⬆),而且力(⬆)图从每个细节再现(xiàn )十九(⬆)世(⬆)纪的法国,无论是马车,房子还是服装,甚至(⬆)连餐具都十分讲究。3、有哇,1999法(⬆)语(yǔ )版热拉尔·德帕迪约演的最经(⬆)典,我看过(⬆)。4、所以我(⬆)(wǒ )推荐你看1998年版(⬆),它是法国/德(dé )国/意大(⬆)利 合拍的,片(⬆)长7小时左右,没(⬆)错就是7小时(⬆)左(zuǒ(⬆) )右。电影《基(jī )督山伯爵(jué )》最新版本都是谁演的
1、《新基(jī )督山(shān )伯爵》的演员阵(⬆)容(⬆)或许不算豪华,男主(⬆)角詹姆斯(⬆)·(⬆)卡维泽从配角晋升为主角,这在他的作品《黑(⬆)洞频(pín )率》、《细细(xì )的红线(⬆)》和《天使之(⬆)眼》中并(⬆)未展现出主角风采。他(⬆)的晋升表明了(le )他具(jù )备足(⬆)够(gò(⬆)u )的实力,让我(⬆)们期待他(tā )在本片中的表(⬆)现。2、(⬆)英文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版剧照 资源类型(xíng ):(⬆)DVDRip 版(⬆)本:中法双语(⬆)(全(⬆)4集)发行时(shí )间:1999年(⬆) 演员:热(⬆)拉尔·德(dé )帕(⬆)迪约 Gerard Depardieu 地区(⬆)(qū(⬆) ):法国 语言:普通话,法语(⬆) 内(⬆)容提要 该片根(gēn )据法国著名(⬆)作家大仲(⬆)(zhò(⬆)ng )马的同名长篇(⬆)小说改(⬆)编(⬆)(biān ),描写的(⬆)(de )是法国波旁(páng )王朝(⬆)(chá(⬆)o )时期(qī )发生的(⬆)一个报恩复(⬆)仇的故(gù )事。3、小说中为数不多的下(⬆)层(⬆)(cé(⬆)ng )人物也不见得更好:卡德鲁斯和(hé )他的妻子,以(⬆)及贝(bè(⬆)i )内德(⬆)托,都是(⬆)像维(⬆)尔福(fú )和唐(táng )格拉(lā(⬆) )斯那样的罪(⬆)犯。从思想上说,大仲马正是在这里与《巴黎的秘(mì )密》、《流浪的(de )犹(⬆)太人》截然(rá(⬆)n )不(bú )同。他(⬆)提出的解决办法是不(⬆)一(⬆)(yī(⬆) )样的(de ),有梦想的(de )性质。4、通俗历(⬆)史(⬆)小说《基(⬆)督山(⬆)伯爵》为法国(⬆)著名作家(⬆)大(dà(⬆) )仲(zhòng )马的(⬆)代表作,中国(⬆)也有一(⬆)部这(zhè(⬆) )样的影视(⬆)作品,改编自《基督山(⬆)伯爵(jué )》(其实(⬆)就是照搬,当然不是前一(yī )段特(tè )别火的《琅(⬆)琊榜》,其(qí )实它(tā )也是抄袭的《基督山伯爵(⬆)》,如果你(nǐ(⬆) )看过肯(kěn )定看出来剧情的相似之处(⬆))(⬆),我要(⬆)说的是(⬆),电视剧《传奇之王》。5、而第二版的导演雷尼·哈林(⬆)说:“由(⬆)于(⬆)1973年的(de )影(⬆)片是世界(⬆)上(⬆)最著(zhe )名的恐怖电影,所以他们(⬆)(制作公司MorganCreek)认为前传的关键就是(⬆)要绝对忠(⬆)实于1973年的原作(⬆)。他们希(⬆)望影片能取得绝对的成功,并且要包(⬆)括原(⬆)作的所有(yǒu )要素。我想这(⬆)就是他们对以前的剧本(bě(⬆)n )和影片(保(bǎ(⬆)o )罗施瑞德拍(pāi )摄的)不满(⬆)意的(de )原因。6、应该是(⬆)大仲马(⬆)(mǎ )的(⬆)(de )《基督山伯爵》改编电影。电影版《基(⬆)督山伯爵》至少拍过5次不止。你说很老的版本(⬆)。估计是61年(nián )克(⬆)劳(⬆)特·乌(wū )当-拉哈导演的《基督山(shān )伯爵(⬆)》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(guó(⬆) )内上映过,孙道临、毕克等(⬆)经典配音。电影新(⬆)基(⬆)督山伯(⬆)(bó )爵(⬆)与(yǔ )原著情(⬆)节上的(⬆)区别
电影版本(⬆)跟原著(zhe )不一(⬆)(yī )样(yàng )。跟绝大部分改编小说的电影一样(yàng ),《基督(⬆)山伯(bó )爵(⬆)》为(⬆)了适(⬆)应电影的(de )时间控制、场景布置(⬆)等问(⬆)题,也(⬆)有不(⬆)小的改动。毕(bì )竟书页(yè )上和(⬆)荧(⬆)幕表(⬆)现东(dō(⬆)ng )西的难度不一样(yàng )。是的(de ),美国(guó )电(⬆)影版基督(dū )山伯爵(⬆)和原著有(⬆)很大出(⬆)入。唐格拉(⬆)尔在原(⬆)著里是法老(⬆)号(hào )船(⬆)(chuán )上(shàng )的会(⬆)(huì(⬆) )计,是典型的阴沉惟利是(⬆)(shì(⬆) )图暗地泼坏水的人物,在《新基督(dū )山(⬆)伯(⬆)爵(⬆)(jué )里》唐格拉(lā )尔(⬆)变(⬆)成船上的大副,性格(⬆)也由笑里(lǐ )藏(cáng )刀转为大咧咧流氓一般的(de )人(⬆)物了。原著(⬆)比(bǐ(⬆) )电(diàn )影精彩很多(⬆)倍 原著中(zhō(⬆)ng )有人(rén )物的心理(⬆)描(⬆)写和(⬆)男主角(⬆)在(⬆)报(⬆)仇中(zhōng )所用到的(⬆)各种手段,真是相当精彩(⬆),感(⬆)觉让人更(⬆)(gèng )加沉(⬆)迷。而且原(⬆)著中后来还(⬆)有一个女(nǚ )主角登场(⬆),人物繁(fá(⬆)n )多(⬆) 而电影却为了在2个小时内描写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很(hěn )多(⬆)地方太过僵硬,跳(⬆)转得太(⬆)急。《基督山伯爵》原著故事情节则复杂的多,穿插(⬆)了不(⬆)少(⬆)的`人(⬆)物与故(gù )事,而这些(⬆)人物与故事则(zé(⬆) )又是为(⬆)主线来(⬆)服务的。也许(xǔ )过于庞大的(de )人物系(⬆)统,导(dǎo )致了最后故事结(jié(⬆) )局的牵强。具体就(⬆)不(⬆)细说了。总之,整部书还是不错(⬆)的。原著在主线和(⬆)支线上比任何一(⬆)个版本的(⬆)电影(yǐng )都细(⬆)致(zhì )的多。这本(běn )书在情节上基(⬆)本无敌了,一(⬆)直希(⬆)望能完(⬆)全按照(⬆)(zhào )原著拍成(⬆)长篇连续剧,拍成电影难免要删(⬆)减,至(⬆)今没看到(dào )过(⬆)满意的电影或电视剧版(⬆)本。当然如果(⬆)没(⬆)(méi )看原著先(xiān )看电影,还会觉得电影可以一看,但(dàn )看过书(⬆)再看电(⬆)影,基(jī(⬆) )本就(⬆)觉得没法看了(le )。其(qí )实(⬆)这就是一部《基督山伯爵》的(⬆)中国(⬆)化版本(⬆)(běn )。当(⬆)然,不是简简单单的(de )蹩脚(jiǎo )山寨,里面加入(⬆)了一些很有(yǒu )趣的新(⬆)颖的要(yào )素——用(⬆)《基督山(⬆)(shān )伯爵》的(⬆)(de )剧(⬆)(jù )情模式来套用(yò(⬆)ng )中国式的故(⬆)事人物,表达(dá )中(⬆)国(guó )式的(⬆)(de )感情(⬆)思想,以及借用(yò(⬆)ng )民国上海的(⬆)背景来(lái )讽刺映射当下中国现实。
[收起部分]