影(⛱)片《基督山伯爵》哪个[展开全部]
影(⛱)片《基督山伯爵》哪个版本最(zuì )经典(⛱)??
1、相对来说杰拉尔·德(dé )帕迪约版(bǎ(⛱)n )比较好。最老的(⛱)版本缺少了唐格(⛱)拉尔(⛱)这个最主要的反派,精彩程(⛱)度打折(shé );好莱坞版(⛱)完(⛱)全是瞎掰,几乎糟(⛱)(zāo )蹋(⛱)了(⛱)(le )这部经典(diǎ(⛱)n )之作。2、我个人认为(wéi )法国的《基》比较(⛱)好, 法(⛱)国影片明(⛱)显忠于原著,而且(⛱)力图从每个细(⛱)节再现十九世纪(⛱)的法国,无论(lùn )是马(mǎ )车,房子还是服装,甚至(zhì )连餐具都十分讲究。3、(⛱)有(⛱)哇,1999法语版(⛱)(bǎ(⛱)n )热拉(lā )尔·德帕迪约演的最经典(diǎn ),我看(kà(⛱)n )过。4、所以我推荐(jiàn )你看1998年版,它是(⛱)法国/德(⛱)国/意大(dà(⛱) )利 合拍的,片(piàn )长7小时(shí )左右,没错(⛱)就是7小(⛱)时左右。电影《基督(⛱)山(shān )伯爵》最新版本都是谁(⛱)(shuí )演的(de )
1、《新基督山(shān )伯爵》的演员阵(⛱)容(⛱)或许不(bú )算豪华,男主角詹(⛱)姆斯(⛱)·卡维泽从配角晋升为(⛱)主角,这在他(tā(⛱) )的作品《黑洞频率》、《细细的红线》和(⛱)(hé )《天使(shǐ )之眼》中(⛱)并(⛱)未展(⛱)现出主角风采。他(⛱)的晋升表明了他具备足(⛱)够(⛱)的实(⛱)力,让(⛱)我们期待他在(zài )本(⛱)片中的表现。2、英文(⛱)别名(míng ):(⛱)The Count of Monte Cristo基督山伯(⛱)爵法国(⛱)电影版剧照 资源类型(xíng ):DVDRip 版本:(⛱)中(⛱)法双语(全4集)发行时间:(⛱)1999年 演员:热拉(⛱)尔(⛱)·德帕迪(⛱)约(yuē ) Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通(⛱)话(huà(⛱) ),法语(yǔ ) 内容提要(⛱) 该片根(gēn )据法(⛱)(fǎ )国著名作家大仲马(⛱)的同名长篇小说(⛱)改编,描写的是法(fǎ )国波旁王朝(cháo )时期发生的(⛱)一个报恩(ēn )复仇(chóu )的故事。3、小说中为(⛱)数(⛱)不多的下层人物也不见(jiàn )得更好:(⛱)卡德鲁斯和他的妻(⛱)子,以(yǐ )及贝内德托(tuō ),都是(⛱)(shì )像(xiàng )维尔福和(hé )唐格拉斯那样的罪犯。从(cóng )思想(⛱)上说,大仲马(mǎ )正是在这里与《巴黎的秘密》、《流浪的犹太人(⛱)》截然不同。他提出的解(⛱)(jiě )决办法是不一样(⛱)的,有梦想的(⛱)性质。4、通俗(⛱)历史小说《基督山(shā(⛱)n )伯爵(⛱)》为法国著名(míng )作家(jiā )大仲(zhòng )马的代表(⛱)作,中国也有(⛱)一(⛱)部这样的(⛱)(de )影视作(zuò )品,改(⛱)编(⛱)自《基督山(shān )伯爵》(其实就是照搬,当(dāng )然不是前一段特别火的(⛱)《琅琊榜(⛱)》,其(⛱)实它也是(⛱)抄袭的《基督山(⛱)伯爵》,如(rú )果你看(⛱)过(⛱)肯定(⛱)看出(chū )来剧(⛱)情(qíng )的(⛱)相似(⛱)之处(⛱)),我要说的是,电视剧《传(chuán )奇之(⛱)王》。5、而第二版(⛱)的导(⛱)演雷(léi )尼·哈林说:“由于1973年的影片是世界上(⛱)最著名的恐(⛱)怖(bù(⛱) )电(⛱)影,所(⛱)以(⛱)他(⛱)们(制作公司MorganCreek)认为前传的关键(⛱)就(⛱)是要绝对忠(⛱)实于1973年的(de )原(⛱)作(⛱)。他们希望影(⛱)片能取得绝对的成功(gōng ),并且(qiě(⛱) )要包(bāo )括(⛱)原作的所有要素。我想这(⛱)就是他(⛱)们对以前的(de )剧本和影片(保罗(luó )施瑞(ruì )德拍摄的)(⛱)不满意的原因。6、应该是(⛱)大仲马(⛱)的《基督山伯爵》改(⛱)编(⛱)电(⛱)(diàn )影(⛱)。电影版(⛱)《基督山伯爵(jué )》至少拍过(guò )5次不止。你说很老的(de )版本(běn )。估计是(⛱)61年克劳特·(⛱)乌当-拉哈导演的(⛱)《基督山伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(guó )内上(⛱)映过,孙道(dào )临、毕克等经典配音。电影(⛱)新基(⛱)督山伯爵(⛱)(jué )与(⛱)原著情节上的区(qū )别
电影版本跟原著不一(yī )样。跟绝大(⛱)(dà(⛱) )部(⛱)分改编小说(⛱)的(⛱)电影一样(yàng ),《基督山伯爵》为了适(⛱)应电影的时间(jiān )控制(⛱)、场景布(⛱)置等问题,也(⛱)(yě )有不小的(⛱)改动。毕竟书页上和(⛱)荧幕(⛱)表现东西(xī )的难(⛱)度不一样(yàng )。是(⛱)的,美(⛱)国电影(⛱)版基督山伯爵和(hé )原著有很大出入。唐格(gé )拉尔在(zài )原(⛱)著里是法老(lǎo )号(hà(⛱)o )船(⛱)上(shàng )的会计,是(⛱)(shì )典型的阴沉惟利是图暗地泼坏(⛱)水的人物,在《新(⛱)基督(⛱)(dū )山伯爵里》唐格拉尔变成船上的大副,性(⛱)格也由笑里藏刀转(zhuǎn )为大咧咧流(⛱)(liú )氓一般的(⛱)人物(wù(⛱) )了。原著比电影(⛱)精彩很(⛱)多(⛱)倍 原著(zhe )中有人(⛱)物(⛱)的(de )心理(⛱)描写和(hé )男主角在报仇中所用(⛱)到(⛱)(dào )的各种手段(duàn ),真是相(⛱)当精彩,感觉让(ràng )人更加沉(⛱)迷。而且原著中后来还有(⛱)一个(⛱)女主角登场,人(rén )物繁多 而电影(⛱)却为了在2个小(⛱)时内描(miáo )写出主要情节,舍弃了许多场景和任务,感觉很多地方太(⛱)(tài )过僵(⛱)硬,跳转得(⛱)太急。《基督山(⛱)伯爵》原(yuán )著故(⛱)事情节则复杂的多(duō ),穿(⛱)插了不少(shǎo )的`人物与(⛱)故事(⛱),而这些人物(⛱)与(yǔ )故事则又是为(wéi )主线来服务(⛱)的(de )。也(⛱)许(⛱)过于(⛱)庞大(⛱)的(⛱)人(rén )物系统(tǒng ),导致了最后故事结局的牵强。具体就不细(xì(⛱) )说(shuō )了(le )。总之,整部(bù )书还是不错的。原(⛱)著在(⛱)主(zhǔ )线(⛱)和支线(⛱)上比任(rèn )何一个版本的(⛱)电(⛱)(diàn )影都细致的多。这本书在情节上基本无敌了,一(yī )直希望能(⛱)完(⛱)全按照原著拍成(chéng )长篇连(lián )续剧,拍成(ché(⛱)ng )电(⛱)影(⛱)难免要删减,至今没(méi )看(⛱)到过满意的电影(⛱)(yǐng )或电(diàn )视剧版本。当然如(⛱)果(⛱)没看原(⛱)著先看电影(yǐng ),还(⛱)会觉得电影可以一看(⛱),但看过(⛱)书(⛱)再(zài )看电影,基本就觉得(dé )没法看了。其实这(zhè )就(jiù )是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简(⛱)简单单的蹩(bié(⛱) )脚山寨,里(⛱)面(⛱)加入了一些很有趣(⛱)的(de )新颖的(⛱)要素(⛱)—(⛱)—用《基(⛱)督(dū(⛱) )山伯爵》的剧情模式来套(tào )用中国式(⛱)的故事人物(⛱),表达中国式的感情思想(⛱),以及借用民国上海的背景来讽(⛱)刺映射当下中国(⛱)现(xiàn )实。
[收起部分]