影(😷)片《基督山伯爵》哪(nǎ[展开全部]
影(😷)片《基督山伯爵》哪(nǎ )个版(bǎn )本最经典??
1、(😷)相对来说(shuō )杰(😷)拉尔(😷)·德帕迪约版(bǎn )比(bǐ )较好。最老的(de )版(😷)(bǎn )本缺(😷)少了唐格(gé )拉尔这个最(zuì )主(😷)要的(de )反派,精彩程度打折;好莱坞版完全是瞎掰,几乎糟(😷)蹋了这(zhè )部经典之作(😷)。2、我个(gè )人认(rè(😷)n )为法国(guó )的《基(jī )》比较(😷)好, 法(fǎ )国(😷)影片明(míng )显忠于原著,而且力图从(😷)每个(😷)细节再现十九世纪的法国,无(😷)论(lùn )是马车,房子还是服装(😷),甚(😷)至连餐具都十分讲究(jiū )。3、有哇,1999法(fǎ )语版热拉尔·(😷)德(😷)帕迪约演(😷)的最经(😷)典,我看过(😷)。4、所以我推荐你看1998年版,它是法国/德(😷)国/意大利 合拍的,片长7小时左右(😷),没错(😷)就是7小(😷)时(😷)左右。电影《基(😷)督山伯爵》最新版本(😷)都(dōu )是谁演的
1、(😷)《新基督(dū )山(😷)伯(😷)爵(😷)》的演员阵容或许不算(😷)豪华,男主(😷)角詹(😷)姆斯·卡维泽从配角晋升(shēng )为(😷)(wéi )主角,这(😷)在他的作品《黑(hēi )洞频率(lǜ )》、《细(😷)细的(😷)红线》和(😷)《天使之眼(😷)》中并(bìng )未(😷)展现出主角风(😷)(fēng )采。他的晋升表(biǎo )明了他具备足(zú )够的实(😷)力,让我(😷)们期(😷)待他在本(😷)片(😷)中的(😷)表(😷)现。2、英(😷)文别名:The Count of Monte Cristo基督山伯爵(jué )法国电影版剧照 资(😷)源(😷)类型:DVDRip 版本:(😷)中(zhōng )法(😷)双语(全4集)发行时间:1999年 演员:热拉尔·德帕迪(😷)约 Gerard Depardieu 地(dì )区:法国 语言:普通话,法(fǎ )语 内容提要 该(😷)(gāi )片根据法国(😷)(guó )著名作家大(😷)(dà(😷) )仲马(😷)的(😷)同名长篇小(😷)说改(gǎi )编,描写的是法国波旁王朝时期发生的(😷)一(😷)个报恩(😷)复仇(chóu )的故事。3、(😷)小说(shuō )中(zhōng )为数不多(😷)的下层人物(😷)也不(😷)见(😷)(jiàn )得(dé )更好:卡德鲁(😷)斯(sī )和他(😷)的妻子,以及贝(😷)内(😷)德托,都是像(😷)维尔(😷)福和唐格拉斯(😷)(sī )那样(😷)的罪犯。从思想上说,大仲(😷)马正是(shì )在这(😷)(zhè )里(lǐ )与《巴黎的秘(😷)密》、《流浪的(de )犹太人》截然不同(😷)。他提(😷)出的解决办法(😷)是不一(yī )样的,有梦想的(😷)性质。4、通俗历史(shǐ )小说(😷)《基督山伯爵(😷)》为(😷)法(😷)国著名作家(😷)大仲马的代表作,中(zhōng )国(😷)也有一(😷)(yī )部这样的影(😷)视作(zuò )品,改编(😷)自《基(😷)督山(😷)伯爵》((😷)其实就是照搬,当然不(bú )是前(😷)一段(duàn )特别火的《琅(😷)琊榜》,其(qí )实(😷)它也是抄袭的《基督山伯爵》,如果你看过肯定看(😷)出来剧情的相似之(😷)处),我要说(shuō )的(de )是,电视(😷)剧《传奇之(zhī )王》。5、而(ér )第二(😷)版的导演雷尼·哈林说(😷):(😷)“由(😷)于1973年(😷)的影(yǐng )片是世(shì )界(😷)上最著名的恐怖电影,所以他们((😷)制作公(gōng )司MorganCreek)认为(wéi )前传的关键(😷)就是要绝对忠实(shí )于1973年的原作。他们(😷)希(😷)望(😷)影片能取得绝对的成功(gōng ),并且要包(😷)括(kuò )原作的(😷)所有(yǒu )要素。我想这就是(😷)他们对以(yǐ )前的剧本和影(😷)(yǐng )片(保罗施(😷)瑞德拍摄的)不满(😷)意(😷)的原因。6、应(yīng )该是大(dà(😷) )仲马的《基督山伯爵》改(😷)编电影(😷)。电影版《基督山伯(😷)爵》至少拍过5次不止。你说很(hě(😷)n )老(😷)(lǎ(😷)o )的版(bǎn )本。估计是(😷)61年克劳特·乌当-拉哈导演的《基督山伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国(😷)内上映(😷)过,孙道(dào )临(😷)、毕克等经典配音。电(diàn )影新基(😷)督(😷)山伯爵(😷)与原(yuán )著(😷)情节上的区别
电影(😷)版本跟(😷)(gēn )原著(zhe )不一样。跟绝大(dà )部分改编小说的电影(yǐng )一(😷)样,《基督山伯爵》为(😷)了适应电影的时(😷)(shí )间控制(😷)、场景布置等问题(😷),也有不(😷)小(xiǎo )的改动(dòng )。毕(😷)竟(😷)书页上和(hé )荧(😷)幕表现东西的难(😷)度不一样。是的(😷),美(měi )国(guó )电影版基(😷)督(😷)山(😷)伯爵和原著有很大(😷)出入。唐格(😷)拉尔在原(yuán )著里(😷)是法老号船上的会计(😷),是典(😷)型(xíng )的阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新(😷)基督山伯爵(😷)里》唐格(😷)拉尔变成船上的大副(😷),性(xìng )格也由笑里(😷)(lǐ )藏刀转为大咧咧流氓一般(😷)的人(rén )物(wù )了(😷)(le )。原(yuán )著比电影精彩(😷)很多倍 原著中有人(😷)物的心理描写和男主角在报仇中(😷)所用到(dà(😷)o )的各种(😷)手(shǒu )段,真是相当(dāng )精(😷)彩(😷),感觉让人更加沉迷。而且(😷)原著中后来还(😷)有一个女(😷)主角(😷)登场(😷),人(rén )物(wù )繁(fá(😷)n )多 而电(diàn )影(😷)却为了(😷)在(😷)2个小时内描(miáo )写(xiě )出(😷)主(😷)要(yào )情节,舍弃了许多场景和任务(😷),感觉很多(😷)地方太(tài )过僵硬(😷),跳(tiào )转得太(😷)急。《基督山伯爵(😷)(jué )》原著故(gù(😷) )事情节则复杂的多,穿(😷)插(😷)了不少的`人物与(😷)故事,而这些(😷)人物与(yǔ )故事则又是为主线(xiàn )来(😷)服务的。也许过于庞大(😷)的人物系统(😷),导致了最后故事结局(😷)的牵(😷)(qiān )强。具(😷)(jù )体就不细说(😷)了(le )。总(😷)(zǒng )之,整部书(😷)还(hái )是不错的(😷)。原(yuán )著在(zài )主线和支线上(shàng )比任何一个(gè )版本(běn )的电影(😷)(yǐng )都细(xì )致的(😷)多(😷)。这本(běn )书在(zài )情节上基本无敌了,一直希望能完全按照原(😷)著拍成(😷)长篇连续(xù )剧,拍成电影难免要(😷)删减,至(😷)今没看到过(😷)(guò )满意的电影(😷)或电视剧版本。当然如(😷)果没看(kàn )原著先看电(diàn )影,还会觉得电(diàn )影可(kě )以一(yī )看,但看过书再看电影,基本就觉得(😷)没法看了。其(qí )实(😷)这就(😷)是一部《基(😷)(jī )督山伯爵》的中国化版本。当然,不是(shì )简(😷)简单单的蹩脚山寨,里面加入了一些(😷)很有趣(😷)的(😷)新颖(😷)的要素(😷)——用《基(😷)督(😷)山(😷)伯爵》的剧情模式来套用(😷)(yòng )中国式的故(gù(😷) )事人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海的背景来讽(😷)刺映射当下中国现实。
[收起部分]