影片《基督山(🙅)伯爵[展开全部]
影片《基督山(🙅)伯爵(🙅)(jué )》哪个版本(🙅)最经(jīng )典??
1、相对来说杰(jié )拉尔·德帕迪约版比(🙅)较好(🙅)。最老的版本缺少了(le )唐格(🙅)拉(🙅)尔这个最(🙅)主要(yào )的反(🙅)派(pà(🙅)i ),精彩程度打折(🙅);(🙅)好(🙅)莱(lái )坞(🙅)(wù )版完全(quán )是瞎掰,几乎(🙅)糟蹋了这部经典之作。2、我个人(rén )认为(🙅)法国的《基(🙅)》比(🙅)较好(🙅), 法(fǎ )国(🙅)影片明显忠于(yú )原著,而且力图从每(🙅)个细节再现(xiàn )十(🙅)九(🙅)世纪的法(fǎ )国,无论是马车,房(🙅)子还是服装,甚至连餐(🙅)具(🙅)都十分讲究(🙅)。3、有哇,1999法语版(🙅)热拉尔(🙅)·德帕迪约演(🙅)的最(🙅)经(🙅)典,我看过(🙅)。4、所(🙅)以我(wǒ )推荐你看1998年版,它是法国/德国/意(🙅)大利 合拍的,片长7小时(🙅)左(🙅)右,没错就是7小时(shí )左右(🙅)(yòu )。电影《基督山伯爵(🙅)(jué )》最新版本(běn )都(dōu )是(shì )谁(🙅)演的
1、《新基督(dū )山伯(🙅)爵》的(🙅)演员阵容或许不算豪华,男主(🙅)角詹姆斯·卡维泽从配角(🙅)晋升为主角,这在他的(🙅)作品《黑洞频率》、《细(🙅)细(xì )的红线(🙅)》和(🙅)《天使之眼》中(🙅)并未展(🙅)现出主(🙅)角(jiǎo )风采。他的晋(🙅)升(🙅)表明了他具备足(zú )够的实力,让我们期待(dà(🙅)i )他在本(běn )片中的表现。2、(🙅)英文别(🙅)名(🙅):The Count of Monte Cristo基督(🙅)山(🙅)(shān )伯爵法国电(diàn )影版剧照 资源类型:(🙅)DVDRip 版本:中法双语(🙅)(全(🙅)4集)发(🙅)行时间:(🙅)1999年(nián ) 演员(🙅):热拉尔·(🙅)德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普(🙅)(pǔ )通话(huà ),法语 内容(🙅)提要 该片(🙅)根据(🙅)法国著名(🙅)作家(🙅)大(dà )仲马(🙅)(mǎ )的同名长篇小(🙅)说改编(🙅),描写的是法国波旁王朝时期发(🙅)生的(🙅)一个报恩复仇的故事。3、小(xiǎo )说中为数不多(🙅)的下层人物也(🙅)不见得更好:卡德鲁斯和(🙅)他的妻子(🙅),以(🙅)(yǐ )及贝内德(🙅)托(tuō ),都是像维尔福和唐格(🙅)拉斯那样的罪(🙅)犯。从(🙅)思(🙅)想上说,大仲(zhòng )马正是(shì )在这(🙅)里与(yǔ )《巴黎(lí )的(🙅)秘密》、《流浪的(🙅)(de )犹太(🙅)人》截然不同。他(🙅)提出的解决办(bà(🙅)n )法是(shì )不一样的,有(🙅)梦想的性质(zhì )。4、通俗历(lì )史小(xiǎo )说《基督山伯(bó )爵》为法(fǎ )国(🙅)著名作(zuò )家(jiā )大仲马(mǎ )的代表作,中国(🙅)也有一部这(🙅)样的影视作品,改编自(zì )《基督山伯爵》(其实就(jiù )是照(🙅)搬,当然不(bú )是前一段特别火的(🙅)《琅(🙅)琊榜(🙅)》,其实它(🙅)也是(🙅)抄袭(xí )的《基(🙅)督山伯爵》,如果你(🙅)看过(🙅)肯定看出来剧情(🙅)的相似之处(🙅)),我要(yào )说的是,电视(🙅)剧《传(🙅)奇之(🙅)王》。5、而(🙅)第二版(🙅)的导演雷尼·(🙅)哈(🙅)林说:(🙅)“由于1973年的影(yǐng )片是世界上最著(🙅)名的恐怖(bù )电影(🙅),所以(🙅)他们(men )(制作公司MorganCreek)认为前传的关(guā(🙅)n )键就(🙅)是要绝对忠实于1973年的原作(zuò )。他们(🙅)希望影(🙅)片能取得绝(jué )对(duì )的成功(🙅),并(bìng )且要包(🙅)括(kuò )原作的所有要素。我想这就是他(🙅)们对(duì )以前(🙅)的剧(🙅)本和影片(保罗施瑞德拍摄的)不(🙅)满意的(de )原因。6、应该是大(🙅)仲马(🙅)的《基督山伯爵》改编电影。电影版《基督山伯爵(🙅)》至少拍过5次不止。你说很老(lǎo )的(🙅)版本。估计(🙅)(jì )是61年克劳特·(🙅)乌当-拉哈导演的《基督山伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(🙅),在国内上映过(🙅),孙道临、毕克等(🙅)经典配音。电(diàn )影新基督山(shān )伯(🙅)爵与原(yuán )著(zhe )情节(🙅)上的区别
电影版本(běn )跟原著不一样。跟绝大部(bù(🙅) )分改编小说的电影一样,《基督山伯(🙅)爵》为(wéi )了适应电影的时间控制、场景布(🙅)置等问题,也有不小的改(gǎi )动。毕(🙅)(bì )竟书页上和荧幕表现(🙅)东西的难度(🙅)不(🙅)一(🙅)样。是的,美国(guó )电(🙅)影(yǐng )版基督山伯(🙅)爵和原著有很大出(🙅)入(rù )。唐格拉尔在原(yuán )著(🙅)(zhe )里是(shì )法(🙅)老号船(chuán )上的(🙅)会计,是典型的阴沉惟利是(🙅)图暗地(dì )泼(🙅)坏水的人物,在(🙅)(zài )《新基(🙅)督(🙅)山(🙅)伯爵里(🙅)》唐格拉(🙅)尔变(🙅)成(🙅)船(chuá(🙅)n )上的大副,性格也(🙅)由笑里藏刀转为大咧(🙅)咧流氓一般的人物(🙅)了。原著比电影精彩很多倍 原著中有人(🙅)物的心(xī(🙅)n )理(🙅)描写和男主角在报仇(🙅)(chóu )中(🙅)(zhōng )所用到的各种手段(duàn ),真是相当精(🙅)彩(🙅),感觉让人(🙅)更加(jiā )沉迷。而(ér )且(qiě )原著(🙅)(zhe )中后来还有一(🙅)个女主角登(🙅)场(chǎng ),人物(🙅)繁多 而电影却(què )为了在2个小时(🙅)内(🙅)描写出主要情(qíng )节,舍弃(qì )了许多场景和(🙅)任务(wù ),感觉(🙅)很多地(🙅)方太过僵(🙅)硬,跳(🙅)转得(🙅)太急(🙅)。《基督山(🙅)(shān )伯爵》原(🙅)著故事情节则复(🙅)杂的多,穿(🙅)插(🙅)(chā )了不少的(de )`人物(🙅)与故事,而(ér )这些人物与故事则(🙅)又是为主线来服务的。也许(🙅)过于庞大的人(🙅)物系统,导(🙅)致了(le )最后(hòu )故(🙅)事结局(jú(🙅) )的牵(🙅)强(qiáng )。具体就不细(xì(🙅) )说了。总之,整部书还是不错的。原著在主(🙅)线和支线(🙅)上比任何(hé )一个版本(běn )的(🙅)电影都(🙅)细致(zhì )的多。这本书在情节上基(jī )本无敌了,一直希(🙅)望能完全按照原著拍成长篇(piān )连续剧,拍成(chéng )电影难免要(🙅)删(🙅)减,至今没看到(🙅)(dào )过(guò(🙅) )满意的电影(🙅)或电(🙅)视剧版本。当然(rán )如果没看原著先(🙅)看(🙅)电影,还会觉得电(🙅)影可(🙅)以一看(kàn ),但看过书再(🙅)看电影,基(🙅)本(běn )就(🙅)觉得(dé )没法看了。其实这就是一部《基督山伯爵》的中国化版本。当然,不是简简(🙅)(jiǎn )单单的(🙅)蹩脚山(shān )寨,里面加入(🙅)了一(yī )些很有趣的新颖的(de )要素——用《基督(🙅)山伯爵》的剧情模式来(lái )套用中国(guó )式的故事(shì )人(🙅)物(🙅),表达中国式的(de )感(🙅)情思想,以(yǐ )及借(jiè )用民(mín )国(guó )上(shàng )海(hǎi )的背(🙅)景来讽刺映射当下(🙅)(xià(🙅) )中(🙅)国现(🙅)实。
[收起部分]