影片《基督山伯爵》哪ߑ[展开全部]
影片《基督山伯爵》哪个版本(bě(🐤)n )最经典??
1、相对来说杰拉尔·德帕迪约版(🐤)比较好。最老的(de )版(🐤)本缺少(shǎo )了唐(🐤)格拉(lā )尔这个最(🐤)主要的反派,精(jī(🐤)ng )彩程度打折(🐤);好(🐤)莱坞版完(wán )全是瞎掰,几乎糟蹋了(le )这(🐤)部经(jīng )典之作。2、我个(🐤)人认(🐤)为法(🐤)国的《基(🐤)》比较好, 法国影片明(🐤)显(xiǎn )忠于原著,而且力(🐤)图从(🐤)(cóng )每个细(🐤)节再(zài )现十九(🐤)世(shì )纪的法国,无论(lùn )是马车(🐤),房子还是(shì )服(fú )装(🐤),甚(🐤)至连餐具都十分讲究。3、有(🐤)哇,1999法语版热(🐤)拉尔·(🐤)德帕(🐤)迪约(🐤)演的(🐤)最经典,我看过。4、所以(yǐ )我推荐你看1998年版(bǎn ),它(tā )是法国/德国/意大利 合拍的,片长7小时(🐤)左右,没错就(jiù(🐤) )是(shì )7小时左右。电(dià(🐤)n )影《基(jī )督山伯爵》最新版本都(dō(🐤)u )是谁(🐤)演(🐤)的
1、《新基督山伯爵(🐤)》的演员阵容或许不(bú )算(🐤)豪华,男主角詹姆斯(sī )·卡维(🐤)泽(🐤)从配角晋升为(🐤)主角,这(zhè )在他(tā )的作品《黑洞频(🐤)率(lǜ(🐤) )》、(🐤)《细细的(de )红(🐤)线》和(hé )《天使之眼》中并未展现(🐤)出(🐤)主(🐤)(zhǔ )角风采。他的晋升表明了他具备足(zú )够的实力(lì(🐤) ),让(🐤)我们期待(🐤)他在本(🐤)(bě(🐤)n )片中(zhōng )的表现。2、英(🐤)文别名(míng ):The Count of Monte Cristo基督山伯爵法国电影版(🐤)(bǎn )剧照 资(🐤)源类(lèi )型:(🐤)DVDRip 版本:中法(🐤)双语(🐤)(全4集)(🐤)发行时(shí )间(🐤):1999年 演(🐤)员(yuán ):热拉尔·德(🐤)(dé )帕(pà )迪(🐤)约 Gerard Depardieu 地区:(🐤)法国(🐤) 语(🐤)言:普通话(🐤),法语 内容提要 该(🐤)(gāi )片(pià(🐤)n )根据(jù )法国(🐤)著(🐤)名作家大仲(🐤)马的同名长篇小说改编(biān ),描写的(🐤)是法国波旁王朝时期发生的一(🐤)个报恩(🐤)复仇的故事。3、小说中为数(shù )不(🐤)多的下层(🐤)人物也不见得更好:卡德鲁斯和(🐤)他的妻子,以及贝内德(dé )托,都(🐤)是(🐤)像(🐤)(xià(🐤)ng )维尔福和唐(🐤)格拉斯那(nà )样(yàng )的罪犯。从(cóng )思想上说,大仲马正是(shì )在这里与《巴黎的秘密(mì )》、《流(liú )浪的(🐤)犹(yóu )太人》截然不同。他(🐤)提出的(🐤)解决(🐤)办(🐤)法(🐤)是不一样的(de ),有(🐤)梦(mèng )想的(🐤)性质。4、通俗历史小说《基(🐤)督(🐤)山伯爵(🐤)》为(🐤)法国著名作家大仲马的(🐤)代(🐤)表作,中(🐤)国也有一部(bù )这样的影视作品,改编自《基督(🐤)山伯爵》(其(🐤)实(🐤)就是照(🐤)搬,当然不是(🐤)前(qián )一(🐤)段特别(🐤)火的(🐤)《琅琊榜(bǎng )》,其实(shí )它(🐤)也是(🐤)抄袭的《基督山伯(🐤)爵(🐤)》,如(🐤)果你看(kà(🐤)n )过肯定(dìng )看出来剧情的相似之处),我要说的是,电(🐤)视剧《传奇(qí )之(🐤)王》。5、而(ér )第二版的(🐤)导演(🐤)雷尼·哈林(🐤)说:“由于(🐤)1973年的影片是世(shì )界上最著名的恐怖电影,所(suǒ )以他们(制作(zuò )公司MorganCreek)认(rèn )为(🐤)前传的关键就是要绝(jué )对忠(🐤)实于1973年的原作。他们(🐤)希望影片能(néng )取(🐤)得绝对的(🐤)成功,并且要(🐤)包(🐤)(bā(🐤)o )括原作的(🐤)(de )所有要素(🐤)。我(🐤)想这就是他们(🐤)对以前的(de )剧本和影片(保罗施瑞德拍摄的)(🐤)不满意的原因。6、应该是大仲马的《基督山伯(bó(🐤) )爵(🐤)》改编电影。电影版《基督山(🐤)伯爵》至少拍过(guò )5次不止。你说(🐤)很(hěn )老的版本。估计是61年克(kè(🐤) )劳特·乌当-拉(🐤)哈导演(🐤)的《基督山(shān )伯(bó )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上(shàng )映(🐤)过,孙道临、(🐤)毕克等经典配音。电影(yǐng )新基督山伯爵与原著(🐤)情节上的区别
电影(🐤)版(bǎ(🐤)n )本(🐤)跟原著(🐤)不一样(yàng )。跟绝大部分(🐤)改编小说的电影(🐤)一样,《基督山伯(🐤)爵》为了适应电(diàn )影的(de )时间控制、场景(🐤)布置等问题,也有不小的改动。毕竟书页(yè )上和荧幕表现(xiàn )东西的难度不一样。是的,美国电影(yǐng )版基(🐤)督山伯爵(🐤)和原著(🐤)有很大出(chū )入(🐤)。唐格(gé )拉尔在原著里是法老号船(🐤)上的会计,是典型(xíng )的(de )阴沉惟利是图暗(àn )地泼坏水的(🐤)人物,在《新(🐤)(xīn )基(jī )督山伯(🐤)爵里》唐格拉尔变成船上的(🐤)大副(🐤),性格也由笑(xiào )里藏刀转为大咧(🐤)咧流氓一般的(🐤)(de )人物了。原著比(🐤)电影精彩(🐤)很(🐤)多倍 原著(🐤)中有人物的心理(lǐ )描写和男(🐤)主角在(🐤)报仇中所(🐤)用(🐤)到的各种手段,真是(shì(🐤) )相当精彩,感觉让人更加沉迷(mí )。而且(qiě(🐤) )原著中后来还有一个女主角(🐤)登场,人(🐤)物繁多 而(🐤)电影却为了在(🐤)2个小时内(🐤)描写(🐤)出主(zhǔ )要(🐤)情(🐤)节,舍弃(🐤)(qì )了许多场(🐤)景和(🐤)任务(wù ),感觉很多地方太过(guò )僵硬,跳(tiào )转(🐤)得(dé(🐤) )太急。《基督(🐤)(dū )山伯爵(🐤)》原著(🐤)故事情节则复杂的多,穿(🐤)插了不少(shǎo )的`人物(wù(🐤) )与故事,而这些人物与故事则(🐤)又是(shì(🐤) )为主线(🐤)来服务(🐤)的。也许过于庞大的人物系(xì )统,导致了最后故事结局(🐤)的(🐤)牵强。具体(🐤)(tǐ(🐤) )就(jiù )不细(xì )说了(🐤)。总之(zhī ),整部书还是不(bú )错(🐤)的。原著在主(🐤)线和支线(xiàn )上比任何(🐤)一个版(🐤)本的电影都细(xì )致的(🐤)多(🐤)。这本书在情(qíng )节上基本无(🐤)敌了,一(🐤)直(🐤)希望能完(🐤)全按照原著(🐤)拍成(🐤)长篇连续剧,拍(🐤)成电影难免要删减,至今没看(🐤)到过满(mǎn )意的(de )电影或(🐤)电视剧版(🐤)本。当(🐤)然如果(🐤)没看原著(🐤)先(xiān )看(🐤)(kàn )电(🐤)影,还会觉得(dé )电影可(🐤)以一看,但看(🐤)过书再看电影,基(🐤)本就觉(🐤)得没法(🐤)(fǎ )看(🐤)了。其实(shí(🐤) )这就(🐤)是一部(bù(🐤) )《基督山伯(bó )爵》的(de )中国化版(bǎn )本。当然,不是简(🐤)简(🐤)单单的(de )蹩脚山寨,里面加入(🐤)了一些(🐤)很(🐤)有趣的(🐤)新颖的要素——用《基督(🐤)山伯爵》的剧(jù )情模式来套用中(zhōng )国式(🐤)的(de )故事人物,表达(dá )中(zhōng )国式的感情思想,以及借用(yòng )民国上海的(🐤)背景来讽(fěng )刺映射(🐤)当下中(🐤)国现实。
[收起部分]