影片《基督山(🚌)伯爵(j[展开全部]
影片《基督山(🚌)伯爵(jué )》哪(nǎ )个版本最经典??
1、相对来说(🚌)杰拉尔·(🚌)德帕迪约版比较好(🚌)。最老的版本缺少了唐(táng )格拉(🚌)尔这个(gè )最主要的反(🚌)派,精(🚌)彩(cǎi )程(chéng )度(dù(🚌) )打折;好莱(🚌)坞版完(🚌)全是瞎掰,几乎糟(zāo )蹋了这部经典之作。2、我个人认为(🚌)法(🚌)国(🚌)的《基》比较好(🚌), 法国影片明显(🚌)忠(🚌)于原著,而(🚌)且(qiě )力图从每(měi )个细节再现(xiàn )十(🚌)九世纪的法(🚌)国,无论是马(🚌)车,房子还是服装,甚至连(🚌)餐具都十(🚌)分讲究。3、有(🚌)哇,1999法语版热(rè )拉尔(ěr )·德帕迪约演的最经典,我(wǒ )看过。4、所以我推(🚌)荐(jià(🚌)n )你看1998年版,它是法国/德国/意大利 合拍的(de ),片长7小时(🚌)左右,没错(🚌)就是7小时左右。电影《基(jī )督山伯(bó )爵》最新版(bǎn )本都(dōu )是谁演的
1、《新基(jī )督山伯爵》的演员阵容(róng )或(huò(🚌) )许不算豪华,男主角(🚌)詹姆斯(🚌)·卡维泽从配角(🚌)(jiǎo )晋升(🚌)为主角,这在他的作品《黑洞频率》、《细细的红线》和《天(🚌)使之眼(🚌)(yǎn )》中并未展现(xiàn )出(🚌)主角(jiǎo )风(fēng )采(cǎ(🚌)i )。他的晋升表明了他具备足够的实力(🚌),让我们期待他在(🚌)本(🚌)片中(🚌)的(🚌)表现。2、英文别(🚌)(bié )名:The Count of Monte Cristo基督(🚌)山伯(bó )爵法(🚌)国电影版(bǎn )剧(🚌)照 资源(🚌)类型(🚌):DVDRip 版本:中(zhōng )法(🚌)(fǎ )双语(全4集)发行时间(🚌):1999年 演员(🚌):热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地(🚌)区:(🚌)法国 语言:普(🚌)通(tōng )话(huà ),法语(🚌) 内容提要 该片根据(🚌)法国著名(🚌)作家大仲马(🚌)的同名(míng )长篇小说改编(biān ),描写(🚌)的(de )是法国波(🚌)旁王朝时期发(fā )生的一(🚌)个报恩复(🚌)仇的故事。3、(🚌)小说中为数不多的下(🚌)层人物也(yě )不见得(dé )更(🚌)好(hǎ(🚌)o ):卡德(🚌)鲁斯和他的(🚌)(de )妻(🚌)子,以(🚌)及(🚌)贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上(🚌)说,大仲马(🚌)(mǎ )正是在这(🚌)里与《巴黎的秘(mì )密》、《流浪的犹太人(🚌)(rén )》截然不(🚌)同(tóng )。他提出(chū )的解决办法是不(🚌)一样的(de ),有梦想的性(🚌)质。4、通(tōng )俗历史小说《基督山伯(🚌)爵》为(🚌)法(🚌)国著名作家大仲马(🚌)(mǎ )的代表(biǎo )作(🚌),中(🚌)国也(🚌)有一部这(🚌)样的影(🚌)视(🚌)作品,改(🚌)编(🚌)自《基督(dū )山伯(🚌)爵》(其实就是(shì )照搬,当然不(🚌)(bú )是前一段特别火的《琅琊(🚌)榜》,其(🚌)实它也(🚌)是(🚌)(shì )抄(🚌)袭的《基督山伯(bó )爵》,如果你看(🚌)过肯(🚌)定(dìng )看出来剧情的(🚌)相似(sì )之处)(🚌),我要说的(🚌)是(shì ),电视剧《传奇之(zhī(🚌) )王》。5、而第(dì )二版的导演雷尼·(🚌)哈林说(🚌):“由于1973年(nián )的(🚌)(de )影(🚌)片(🚌)是(🚌)世界上最著名(mí(🚌)ng )的恐怖电影,所以他们(制作公司MorganCreek)认(rè(🚌)n )为(🚌)前传的关键就(jiù )是要绝对(🚌)忠实于1973年(nián )的(🚌)原(🚌)作。他(tā )们希望影片能取(qǔ )得绝对的成功,并且要包括原作的所有要素。我想这(🚌)就是他(tā )们对(🚌)(duì(🚌) )以前的剧(jù )本和影片(保罗施瑞德拍摄的(de ))不满意(🚌)(yì )的原(🚌)因(🚌)。6、应该(🚌)(gāi )是大(🚌)仲马的《基督山(🚌)伯爵(🚌)》改(🚌)编电(🚌)影。电(🚌)影版《基督山伯爵》至少拍过5次不止(zhǐ )。你说(shuō )很老的(🚌)版本。估计是(🚌)61年克劳(🚌)特(tè )·乌(🚌)当(dāng )-拉哈导演的《基督(🚌)山(shān )伯爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在国内上映(yìng )过(🚌),孙(sūn )道临(🚌)、(🚌)毕克等(děng )经典配音。电影新基督山伯爵与原著情(qíng )节上(shàng )的区(🚌)别
电影版本跟原著不一样。跟绝(jué )大部分改编小说的电影一(yī )样,《基督山伯爵》为了(🚌)适(🚌)应(🚌)电影的时间控(kòng )制(🚌)、场(chǎng )景布置等问题,也(🚌)有(yǒu )不小的(🚌)(de )改动。毕竟书页上和荧(🚌)幕表现东西的难度不一样。是(shì )的,美国(🚌)(guó(🚌) )电影版基(🚌)督山(🚌)伯爵和原(yuán )著有很大出入。唐格拉(🚌)尔在原著(🚌)(zhe )里是法老号(🚌)船上的会计(jì ),是典型(🚌)的阴(yī(🚌)n )沉惟利是(shì )图暗(🚌)地(🚌)(dì )泼(🚌)(pō )坏水的人物,在(🚌)《新基督山伯爵里》唐(🚌)格拉尔(🚌)变成船上的大副,性格也由笑里藏(🚌)刀(dāo )转为(🚌)大咧咧流氓一般(🚌)的人物了(le )。原著比电影精(jīng )彩很(🚌)多倍 原(🚌)著(🚌)中有(🚌)人物(🚌)的(🚌)心理描写(xiě )和(🚌)男主角在报仇(🚌)中所用到的各种手(🚌)段,真是相当精彩(cǎi ),感觉让人(🚌)更加沉迷。而且原著中后(🚌)(hòu )来还(hái )有一个(gè )女主(zhǔ )角登场,人物繁多(🚌) 而电影却为了在(🚌)2个小(xiǎo )时内描写出(🚌)主要情(🚌)节,舍弃了许多(duō )场景和(🚌)任务,感觉很多(🚌)地(dì )方(🚌)太过僵硬,跳转得太急。《基(🚌)(jī(🚌) )督山伯爵》原著故事(🚌)情节则复(🚌)杂的多,穿插了不(🚌)少的`人物与故事,而这些(🚌)人物与故事则又是为主线(🚌)来服务的。也许过于庞大(🚌)的人物(🚌)系统,导致了最后故(gù )事结局的(de )牵(🚌)强。具(🚌)体就不细说了(🚌)。总之,整(zhěng )部书还是不错(🚌)的(de )。原著在主线(xiàn )和(🚌)支线上比任何(🚌)一个版(🚌)(bǎn )本的电影都细致的多(duō )。这(zhè )本(🚌)书在情节上基本无敌(dí )了(le ),一直希望能(🚌)完全(🚌)按照原著拍(🚌)成长篇连续剧,拍成(🚌)电影(🚌)难免要(yào )删减,至今(🚌)没看到过满意的电影或电视剧版本(běn )。当然如果没看原著先看电影,还会觉得电(🚌)影可以一看,但(🚌)看过(🚌)书再看电(diàn )影(🚌)(yǐng ),基本就(🚌)觉(🚌)得没法看(kà(🚌)n )了。其(qí )实这就是(🚌)一部《基督山伯爵》的中国化版本。当(🚌)然(rán ),不(🚌)是简(jiǎn )简(jiǎn )单单(🚌)的蹩(bié )脚山寨,里面加(🚌)入了一些很有趣的新(🚌)颖的要(🚌)素——用(🚌)《基督山伯爵》的剧情(🚌)模式(🚌)来(🚌)套用中国式的故(🚌)事人(ré(🚌)n )物,表达中(zhōng )国式的感情思(sī(🚌) )想,以及借用民国上海(🚌)的背景(🚌)(jǐng )来讽刺(🚌)映射当下中国现实(🚌)。
[收起部分]