影片(🥞)《基(jī )督ì[展开全部]
影片(🥞)《基(jī )督山伯爵》哪(🥞)个版本最经典??
1、相对来说杰(🥞)拉(🥞)尔·德(dé )帕迪(🥞)约版比较好。最老的版本(🥞)缺少了唐格拉尔这个最主(zhǔ )要的(🥞)反派,精(🥞)彩(🥞)程(chéng )度(🥞)打折;(🥞)好莱坞(🥞)版完全(🥞)是瞎掰,几乎糟(🥞)蹋了这部(🥞)经典之作。2、我个人认(🥞)为法国的《基》比较(🥞)好, 法国影片明(míng )显忠(zhōng )于原著,而且力图从(🥞)每个细节再现十九世纪的法(🥞)国,无论是马(mǎ )车,房子还是服装,甚(shèn )至(🥞)(zhì )连(🥞)餐具(jù )都十分讲究。3、有哇(wa ),1999法语版热拉尔(ěr )·德帕迪(🥞)约演(🥞)(yǎn )的最经典,我看过。4、所以我推荐你看1998年(nián )版,它是法国/德国/意(🥞)大利 合拍的,片(🥞)长7小时左右,没(méi )错(🥞)就是(shì )7小时左右(yòu )。电影《基(🥞)督山伯爵》最新版本都是谁演的
1、《新基督山伯爵》的演(yǎ(🥞)n )员阵(zhè(🥞)n )容(🥞)或许不算豪华,男主角詹姆斯·卡维泽从配(🥞)角晋升为主(🥞)角,这(zhè )在他的作品《黑洞频率(🥞)(lǜ )》、《细细(xì )的(de )红线》和《天使之眼(🥞)》中并(🥞)未展现出主(🥞)角风采(🥞)。他的晋升表明(🥞)了他具备足够(🥞)的实力(🥞),让(🥞)(ràng )我们期(🥞)待(🥞)他在本片中的表现。2、英(🥞)文别名:The Count of Monte Cristo基督(🥞)山伯(bó )爵法国电影版剧照 资源(yuán )类型:DVDRip 版本:中法(fǎ )双语(全4集)发(🥞)行时间:1999年 演员(🥞):(🥞)热拉(lā )尔·德(🥞)帕迪(dí(🥞) )约 Gerard Depardieu 地区:法国 语言:普通话,法语 内容提要 该(🥞)片根据法国著(zhe )名作家大仲马(mǎ )的同名长篇小说改编(🥞),描写的是法国波(🥞)旁王朝时期发(🥞)生(🥞)的一(🥞)个报恩复仇的故事。3、(🥞)小(xiǎo )说中为数(🥞)不多(duō )的(de )下层人物也(yě )不见得更好(hǎo ):卡德鲁(lǔ )斯和他的妻子,以及贝内德托,都是像维尔福和唐格拉斯那样的罪犯。从思想上(🥞)说,大仲(🥞)(zhòng )马(mǎ )正(zhèng )是(🥞)(shì )在(zài )这里与《巴(bā )黎的秘密》、《流浪的犹太人》截然不同。他(🥞)提(🥞)出的解决(🥞)办(bà(🥞)n )法是不一样(🥞)的(de ),有(🥞)梦想的(🥞)性(🥞)质(🥞)。4、通俗历史小(xiǎo )说《基督山伯爵》为法国著名作家大(dà )仲马的代表(🥞)作(🥞)(zuò ),中国也有(🥞)一(yī )部这样的(de )影(🥞)(yǐng )视作品,改编(biān )自《基(🥞)(jī )督山(🥞)伯爵(jué )》((🥞)其实就是照搬,当然(🥞)不是前(🥞)一段(duàn )特别火(🥞)的(🥞)《琅琊(🥞)榜(🥞)》,其实它也是(shì )抄袭(xí )的《基督(🥞)山伯爵》,如果(🥞)你(nǐ )看过肯定(dìng )看出来剧情的(🥞)相似之处),我要说的是,电视(🥞)剧(🥞)《传(🥞)奇(🥞)之(🥞)王》。5、而第(🥞)二(🥞)版(bǎn )的导演雷尼·(🥞)哈林说:“由于(yú )1973年的影片是(🥞)世界(🥞)上最(🥞)著名(míng )的(de )恐怖电影,所以他们(制(🥞)作公司MorganCreek)认为(🥞)前传的(🥞)关(🥞)键(🥞)就是(🥞)要绝对忠实于1973年的原作。他们希望影片能取得绝对的成功,并且要包括原(🥞)作的所有要素(sù )。我想这就(🥞)是(🥞)他(tā )们对(🥞)以前(qián )的(de )剧本和影片(保罗施瑞德(dé(🥞) )拍(pāi )摄的)(🥞)不满意的原因。6、应该(🥞)是大仲马的《基(🥞)督(dū(🥞) )山伯爵》改编电影。电(dià(🥞)n )影版《基督山伯爵》至少拍(pāi )过5次不止。你说很老(🥞)的版(🥞)本。估(gū )计是(🥞)61年克劳特(tè )·(🥞)乌(🥞)当(🥞)-拉哈(🥞)导(dǎo )演的(🥞)《基督(🥞)山(shān )伯爵(jué )》(Le Comte de Monte Cristo 1961)(🥞),在国内上映过(🥞),孙道临、毕(🥞)克等(🥞)经典配音(🥞)。电影(🥞)新(xīn )基督山伯(🥞)爵(🥞)与原著情节(🥞)上(🥞)的区别(🥞)
电影(🥞)版本跟(gēn )原著(🥞)不一样。跟绝大部分改编小说的电影一样,《基(🥞)(jī )督山伯爵》为了(🥞)适应电影(🥞)的时(🥞)(shí )间控制、场景(🥞)布(bù )置等(děng )问题(🥞),也有不小的改(🥞)动。毕竟书页上(🥞)和荧幕表现东西的难(nán )度不一样。是的(de ),美国电影版基督山伯爵和原(🥞)著有很大出入。唐格拉尔在原著里是法老号船(chuá(🥞)n )上的(🥞)会(🥞)计,是典型的阴(yīn )沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新基督山伯(bó )爵里(🥞)》唐格拉尔变成船上(🥞)的大(dà )副,性格(gé )也(🥞)由笑里藏刀(🥞)转为大咧咧流氓(máng )一般的人物了。原(yuán )著比电影精彩很(hěn )多倍(🥞) 原著中有(🥞)人物的心理描写和(🥞)男主角在报仇中所(suǒ )用到的各种手段,真是相当精(🥞)彩,感觉让人(🥞)更(gèng )加沉迷。而且原著中后(hòu )来还(🥞)(hái )有一个女主角登场,人物繁多(duō ) 而(🥞)电影(🥞)却为了在2个小时内描写出主要(🥞)情节(🥞),舍弃了许多场(🥞)(chǎng )景和任(🥞)(rèn )务(🥞),感觉很多(🥞)地方太过僵(jiāng )硬,跳(tià(🥞)o )转得(🥞)太(🥞)急。《基督山伯爵》原(🥞)著故(🥞)事情(🥞)节则(zé )复杂(🥞)的多,穿插了不(🥞)少的(🥞)`人物与故事(shì ),而这些人(rén )物与(🥞)故事则又是为(wéi )主(zhǔ )线(🥞)来服务的。也许过(🥞)于庞大的人物系统,导(dǎ(🥞)o )致了(le )最(🥞)后(🥞)故事结局的牵强。具体(🥞)就(jiù )不(bú )细说(shuō )了(le )。总之,整部书还是(shì )不错的。原(🥞)著在(🥞)主线和(🥞)支(🥞)线上(shàng )比任何一个版本的电影都细致(🥞)的多。这本书在情节上基(jī )本(běn )无(🥞)敌了,一(yī )直希望(wàng )能完全按照原(yuán )著拍成长篇连续剧,拍成电(🥞)(diàn )影难免要删减,至今(🥞)没看到过满意的(🥞)电影(🥞)(yǐng )或电视剧版(🥞)本(běn )。当然如果没看原著先看电影,还(hái )会觉得电影(yǐng )可(🥞)以一(🥞)看(kàn ),但看(🥞)过书再看(kàn )电(🥞)影,基本就觉得没法(🥞)看了。其实这就是一(🥞)部《基(jī )督山(🥞)(shān )伯爵(jué )》的中国化(🥞)版本。当(dāng )然(🥞),不(bú )是简简单单(🥞)的(🥞)(de )蹩脚山(shān )寨(🥞),里(🥞)面加入(🥞)(rù )了一些很有趣的(🥞)新颖的要素—(🥞)—用《基督山伯爵(🥞)》的剧情(🥞)模式来套用中国式的故(gù(🥞) )事(🥞)人物,表达中国式的感情思想,以及借用民国上海(hǎi )的背景(🥞)来讽刺(cì )映射当下中国现实。
[收起部分]