影片《基(jī )督山伯[展开全部]
影片《基(jī )督山伯爵》哪个版本最(🎢)经典??
1、相(🎢)对(🎢)来说杰拉尔·德帕迪约版(🎢)(bǎ(🎢)n )比较好。最老的(🎢)版(bǎn )本缺少了唐格拉尔(ěr )这个最主要(yào )的反(fǎn )派(pà(🎢)i ),精彩程度打折;好莱坞(🎢)版完(wán )全是瞎掰,几(🎢)乎(🎢)(hū )糟蹋了这部经典之作。2、我个人(🎢)认为法国的《基》比较好, 法国(🎢)(guó )影片明(🎢)显(🎢)忠于原(🎢)著(🎢),而且(🎢)力(lì )图从(🎢)每(měi )个细节再现十九世纪的法国(🎢),无(🎢)论(🎢)是(🎢)马车(🎢),房(fáng )子还是(shì )服装,甚至连(🎢)餐具都(🎢)十(shí )分讲(🎢)究(jiū )。3、有哇,1999法(🎢)语(🎢)版(🎢)热(🎢)拉尔·德帕迪约(🎢)演的最经典,我(🎢)看(🎢)(kàn )过。4、所(suǒ )以我(🎢)推荐你(nǐ )看1998年版(🎢),它是(🎢)(shì )法国/德国/意大(🎢)利 合拍的(🎢),片长7小时左右,没错就是7小(🎢)时左右。电影《基督山伯爵(jué )》最新版本都是谁(shuí )演的
1、《新基(jī )督山伯爵(🎢)》的演员阵容或许不算豪华,男主角詹姆斯(🎢)·卡维泽从配角(🎢)晋升(🎢)为主(zhǔ )角,这在他(tā )的作品(🎢)《黑洞频率》、《细(xì )细的红线》和《天使之眼》中并(🎢)未展现出主角风(fēng )采。他的晋升表明了他具备足够的实力,让我(🎢)们期待他在本片中(🎢)(zhōng )的表现。2、英文别名:The Count of Monte Cristo基督(dū )山伯爵法(🎢)国电影版剧照(🎢) 资源类型:(🎢)DVDRip 版本:(🎢)中法双语(🎢)(全(🎢)4集(🎢))发行(🎢)时间:1999年 演(🎢)员:热拉尔·德帕迪约 Gerard Depardieu 地区:(🎢)法国(🎢) 语言:普通话(🎢),法语 内(🎢)容(róng )提(tí )要 该片根据法国著名(🎢)作(zuò )家(jiā )大仲(🎢)马的同名长(🎢)(zhǎng )篇(🎢)(piān )小(xiǎo )说改编(🎢),描写的(de )是法(🎢)国波旁王(🎢)朝时期发(🎢)生的(🎢)一(🎢)个报恩复仇的故事。3、小说中为数不多的下(🎢)层人物也不见得(🎢)更(🎢)好:卡德鲁斯(🎢)和他的妻子,以(🎢)及贝内德托,都(🎢)是像维尔福(🎢)和唐格(🎢)(gé )拉(🎢)斯(sī(🎢) )那样的(🎢)罪犯。从思想上说(🎢),大(🎢)仲马正是(🎢)在这里与《巴黎(🎢)的秘密》、《流浪的犹太人》截(🎢)然不同。他提出(chū(🎢) )的解决办法是不一样(🎢)的,有梦想的(🎢)(de )性质。4、通俗历史小说(🎢)《基督山伯爵》为(wéi )法国著(zhe )名作家大仲马的代表作,中国也(yě )有(🎢)一部这(🎢)样的影视作品,改编自《基(🎢)督山伯(bó )爵》((🎢)其实就是照搬,当(🎢)然(rán )不是前(qián )一段特(🎢)(tè )别火的《琅(🎢)琊(🎢)榜(bǎng )》,其实它也是(🎢)抄(🎢)袭(🎢)的《基督山伯(🎢)爵(🎢)》,如果你看过肯(kěn )定看出来剧(🎢)情的相似之处),我要说的是(🎢),电(🎢)视(shì )剧(🎢)《传奇(qí )之王》。5、而第二版(bǎn )的(🎢)导演雷尼(🎢)(ní )·哈林说:“由于1973年的影片是(shì )世界上最著名(míng )的恐怖电影(yǐng ),所(suǒ )以(🎢)他们(制(🎢)作公司MorganCreek)认为(🎢)前(🎢)传的关(🎢)键就是(🎢)要绝对(duì )忠实于1973年的(🎢)原作。他们希望影片能取得(dé )绝对的成(🎢)功,并且要包(🎢)括原作的(de )所有要素。我(wǒ )想这(🎢)就(jiù )是他(tā )们对以前的剧本和影片(保(bǎo )罗施瑞(🎢)德拍(🎢)摄(🎢)的)不满(🎢)意的原因。6、应该是大仲马的《基督(dū(🎢) )山伯爵》改编电影。电影版(bǎn )《基督山伯爵》至少拍过5次不止。你(nǐ )说很老的版(bǎn )本(🎢)。估计是61年克劳(🎢)特·乌当-拉(lā )哈(🎢)导演(yǎn )的《基督(🎢)山伯(🎢)(bó(🎢) )爵》(Le Comte de Monte Cristo 1961),在(🎢)国内上映过,孙道临、毕克等经典配(🎢)(pè(🎢)i )音。电影新基督山伯(bó )爵与原著情(🎢)节上的区(qū )别
电(diàn )影版本跟原(🎢)著不一(🎢)样。跟绝大部分(🎢)改(gǎi )编(🎢)小说的电影一样(yàng ),《基督山伯爵》为了适应电影(🎢)的时(🎢)间控制、场景布(🎢)置等问(🎢)题,也有不(bú )小的改动。毕竟(🎢)书页上和荧幕表现东西(🎢)(xī )的难度不一样。是的(🎢),美国电影版基督山伯爵和原著有很大(🎢)出入(rù )。唐格拉(🎢)尔在(🎢)原著(zhe )里是法老号船上的会计,是典(🎢)型的(de )阴沉惟利是图暗地泼坏水的人物,在《新(🎢)基督山伯爵里》唐格拉尔变成(🎢)船上的大副(fù ),性(🎢)格也由笑里藏(🎢)刀转(🎢)为大(🎢)咧(🎢)咧流氓一(yī )般(🎢)的(de )人物了(le )。原(yuán )著比(bǐ )电影精彩很多倍 原(🎢)著中有人物的心理(🎢)描写和男主角在报仇中所用到的各种手(🎢)段,真是(🎢)(shì )相当精彩(🎢),感觉让人更加(🎢)(jiā )沉(🎢)迷。而且原(yuán )著(zhe )中后来还(há(🎢)i )有一个女(nǚ )主角(jiǎo )登场,人(🎢)物繁多(🎢) 而电影却为了(le )在2个(🎢)小时内描(🎢)写(🎢)出(chū )主要(🎢)情节,舍弃了许(🎢)多场(chǎng )景(jǐng )和任务,感觉很(🎢)多地(dì )方太过(guò )僵硬,跳转(🎢)得太(tài )急。《基督(🎢)山(🎢)(shān )伯爵》原著故(🎢)事(🎢)情节则(🎢)复杂的多,穿插了不少的`人物(wù )与故事,而这(zhè )些人物与故(🎢)事则又是(🎢)为(🎢)(wé(🎢)i )主(🎢)线来服务的。也许过于庞大的(🎢)人物(🎢)系统,导(🎢)致了最后故事结局(jú )的(🎢)牵强。具体就不细说了。总之(🎢),整部(bù )书还是不错(cuò )的(de )。原著在主线和支(zhī )线上比任何一个版本的电(dià(🎢)n )影都细致(zhì(🎢) )的多(🎢)。这本书在情节上基本无敌了,一(yī )直(zhí )希望(wàng )能完全按照原著(zhe )拍成长(zhǎng )篇连(liá(🎢)n )续剧,拍成电(dià(🎢)n )影难免(🎢)要删减,至今没看到过满意(yì )的电影或电(diàn )视(🎢)剧版(🎢)本。当(🎢)然(🎢)如果没看原著先看电影,还会觉得电影可(kě(🎢) )以(🎢)一(yī )看(🎢),但(🎢)看过书(shū )再看电影,基本就觉(🎢)得没法看了。其实这(zhè )就(jiù )是一部(🎢)《基(jī )督山(shā(🎢)n )伯(🎢)爵》的(de )中国化版(🎢)本。当(🎢)然,不是(🎢)简简单单的蹩(bié )脚(jiǎo )山寨,里面加入了一些很有(🎢)趣的新颖的(de )要素——用《基督山伯(🎢)爵》的剧情模式来套用中国式(🎢)的故事人物,表(🎢)达中国式的感情思想,以及借(🎢)用民国(🎢)上海(🎢)的背景来讽(fě(🎢)ng )刺(🎢)映射当下中国(🎢)现实。
[收起部分]